► Show 1 Life and death hang by a thread, which is also a twist of fate. Whatever is born and suffered, will be duly returned. – Sinh tử mong manh tựa sợi tơ, chính là số mệnh xoay vần. Gieo nhân nào, gặt quả nấy, chẳng hề sai chạy.
► Show 2 The city upturned is a demon realm. Desires penetrate the hearts of men. – Thành trì điêu tàn, ma giới hiện hình. Dục vọng xâm chiếm nhân tâm.
► Show 3 The demon spear manifests. He who wields it, becomes king. He who seizes the moment controls his fate. – Ma thương xuất thế, người nào nắm giữ, kẻ đó xưng vương. Thừa cơ đoạt thế, làm chủ vận mệnh.
Background music – Nhạc pick tướng
► 5 The demon spear’s banquet is born of bloodshed. – Bữa tiệc của ma thương được tạo nên từ máu.
► 6 Next time, I will be the king who laughs last. – Lần tới, ta sẽ là vị vua cười cuối cùng.
► 7 Futile resistance will ultimately yield. – Kháng cự vô ích, cuối cùng cũng phải quy hàng.
► 9 With the world in my wake! – Thiên hạ trong tay ta!
► 12 If the demon realm’s truth is the survival of the fittest, then my rule is to trample you underfoot. – Nếu quy luật ma giới là kẻ mạnh sinh tồn, vậy luật lệ của ta là dẫm nát các ngươi dưới chân.
► 13 Begin your pleas for mercy, you monsters. – Mau cầu xin ta tha mạng đi, lũ yêu nghiệt!
► 14 Feeling the legacy of past demon kings, I am awakening. – Cảm nhận được sức mạnh của các đời quỷ vương, ta thức tỉnh.
► 15 Do you even deserve to oppose me? – Ngươi có tư cách gì chống lại ta?
► 16 Fate is fickle! – Số phận trớ trêu!
► 17 A brief hibernation is for a grander ambition. – Ngủ một giấc để nuôi chí lớn
► 19 It’s time to settle things past due. – Đã đến lúc thanh toán ân oán.
► 20 The demon spear sweeps across, leaving no blade of grass alive. – Ma thương quét qua, cỏ cây không còn ngọn nào sống sót.
► 21 This is the power that towers over the world, unmatched by any. – Đây là sức mạnh ngút trời, không ai sánh bằng.
► 22 I am the king of myriad demons. – Ta là vạn ma chi vương.
► 23 Unrival – Vô song.
► 26 The world has no pity for the weak. Opportunity favors the desirous. – Thiên hạ không dung kẻ yếu. Cơ hội chỉ dành cho kẻ tham vọng.
► 27 Every person harbors a demon within, but the strong wield it in their grasp. – Ai cũng có ma tâm, nhưng kẻ mạnh mới chế ngự được nó.
► 29 Empty desires without the courage to match. – Tham vọng thì nhiều mà gan dạ thì không.
► 32 You really believe you could? – Ngươi thật sự cho rằng mình làm được sao?
► 33 Death or victory! – Chiến thắng hoặc chết!
► 35 Concealment is the disguise of the mighty, you foolish demons. – Ẩn mình là ngụy trang của kẻ mạnh, lũ yêu ma ngu xuẩn.
► 38 Who gave you the audacity to look up to me? – Ai cho ngươi cái gan dám nhìn thẳng vào ta?
► 44 Strength does not ensure exploitation, but victors are invariably powerful. – Sức mạnh không đảm bảo chiến thắng, nhưng kẻ chiến thắng luôn mạnh mẽ.
► 45 In the moment of grasping the spear, fate too, is grasped. – Khoảnh khắc nắm giữ ma thương, cũng là lúc nắm giữ vận mệnh.
► 46 You risk your life saying that. – Ngươi nói vậy là liều mạng đấy.
► 47 I need more demonic energy to fuel the brighter edge of my spear. – Ta cần thêm ma khí để cường hóa ma thương.
► 28 (nghẻo)
► 11 (nghẻo)
► 39 (nghẻo)
► 24 (âm thanh tướng)
► 8 ( Tiếng Nhật)
► 10 ( Tiếng Nhật)
► 18 ( Tiếng Nhật)
► 41 ( Tiếng Nhật)
► 43 ( Tiếng Nhật)
► 34 ( Tiếng Nhật)
► 37 ( Tiếng Nhật)
► 25 ( Tiếng Nhật)