► Show 1: 準備はできましたか? なんといっても盛大なひな祭りパーティーですからね。
Junbi wa dekimashita ka? Nanto itte mo seidaina hinamatsuri patidesukara ne.
Sẵn sàng chưa? Dù gì thì đây cũng là bữa tiệc lớn dành cho những con búp bê ngoài kia mà!
► Show 2: 美しいでしょう?これこそ人が酔いしれる霊力の力ですわ。
Utsukushii deshou? Kore koso hito ga yoishireru reiryoku no chikara desuwa.
Đẹp chứ? Đó là sức mạnh của những linh hồn làm con người say như điếu đổ.
► Show 4: 美しいものほど危険なものです。
Utsukushii mono hodo kikenna mono desu
Mật ngọt chết ruồi
► Vo1: おめでとうございますパーティー一発目の花火になれて。
Omedetou gozaimasu pati ippatsume no hanabi ni narete.
Cùng chào đoán màn bắn pháo hoa đầu tiên nào!
► Vo2: 桜折
Sakura ori
Anh Hạm
► Vo3: *Cười
► Vo4: パーティーはまだ始まったばかりですわよ。
Pati wa mada hajimatta bakari desuwayo.
Bữa tiệc chỉ mới bắt đầu thôi mà!
► Vo5: 蛇の突撃
Hebi no totsugeki
Xà Đột Kích
► Vo6: 張れ
Hare
Phái Thủ
► Vo7: この舞はパーティーの余興ですわ
Kono mai wa pati no yokyou desuwa
Đến tiết mục giải trí của buổi tiệc rồi.
► Vo8: *Âm thanh tướng
► Vo9: どうやら私のパーティーもここまでのようですわ
Douyara watashi no pati mo koko made no you desuwa.
Bữa tiệc của ta không thể kết thúc như vậy được!
► Vo10: スネークちゃんはまだ満足していないようですわ
Suneku chan wa mada manzoku shite inai youdesuwa
Bé na (con rắn của mẻ) của chuỵ vẫn chưa thấy thoả mãn tí nào cả!
► Vo11: さあ、ひな祭りパーティーの始まりですよ
Saa, hinamatsuri pati no hajimari desuyo.
Bữa tiệc búp bê bắt đầu rồi đó!
► Vo12: これでパーティーは一気にクライマックスですわ
Kore de pati wa ikkini kuraimakkusu desuwa
Bây giờ mới là thời khắc cao trào của bữa tiệc.
► Vo14: *Âm thanh tướng
► Vo15: *Âm thanh tướng
► Vo16: 桜刺
Sakura sashi
Anh Thích
► Vo17: ひな祭りのさくらもちが大好きでした
Hinamatsuri no sakura mochi ga daisuki deshita
Ta rất thích bánh mochi hoa anh đào trong lễ hội búp bê này!
► VO_19: *Âm thanh tướng
► VO_20: *Âm thanh tướng
► VO_21: *Âm thanh tướng
► VO_22: *Âm thanh tướng
► Vo23: そこ。
Soko
Bên đó
► Vo24: たとえ折り紙でも、あなたの首くらい引き裂けますわ。
Tatoe origami demo, anata no kubi kurai hikisake masuwa
Đừng xem thường giấy, chúng có thể cắt ngọt cổ của ngươi đấy!
► Vo25: *Âm thanh tướng
► Vo26: まあ、スネークちゃんが絶好調ですわ。
Maa, suneku chan ga zekkouchou desuwa
Bé na của chuỵ làm tốt lắm!
► Vo27: 妖怪と契約しているからといって、彼らと同じ側に立っているとは限りません
Youkai to keiyaku shite irukara to itte karera to onaji gawa ni tatte iru to wa kagirimasen
Mặc dù ta đã kí khế ước với lũ ma giới (ám chỉ Veera, xem thêm Veera Kimono, Vo1), nhưng không có nghĩa ta cùng phe với bọn chúng.
► VO_28: *Âm thanh tướng
► VO_29: *Âm thanh tướng
► VO_30: *Âm thanh tướng
► Vo31: 蛇の導き
Hebi no michibiki
Xà Đạo
► Vo32: クイレン様のためならどんな犠牲も惜しみませんわ
Kuiren sama no tamenara donna gisei mo oshimimasen wa.
Ta nguyện hi sinh thân mình vì ngài Quillen
► Vo33: 霊蛇
Reija
Linh Xà (Chiêu 2)
► Vo34: ひな祭りは毎年祝うことができるが、こんなチャンスはまたとありませんわ。
Hinamatsuri wa maitoshi iwau koto ga dekiru ga konna chansu wa mata to arimasen wa
Lễ hội búp bê vẫn diễn ra hằng năm, nhưng ta sẽ không thể đến đây được nữa
► Vo35: *Âm thanh tướng
► Vo36: *Âm thanh tướng
► Vo44: しみったれた花火ですこと、もっと盛大にしなくては
Shimittareta hanabi desukoto, motto seidai ni shinakute wa.
Màn pháo hoa này vẫn chưa vừa ý ta, cần phải làm cho nó rực rỡ hơn nữa!
► VO_45: *Âm thanh tướng
► VO_48: *Âm thanh tướng
► VO_49: *Âm thanh tướng
Japanese text and Vietnamese translation provided by Nhat Khang / Dịch bởi Nhật Khang