Cây Tre Trăm Đốt – The Hundred-Knot Bamboo Tree


Truyện cổ tích Cây Tre Trăm Đốt The Hundred-Knot Bamboo Tree
Ngày xưa có một chàng trai cày hiền khỏe mạnh đi ở cho một lão nhà giàu. Once upon a time, there was a strong and kind young farmer who worked as a servant for a wealthy landlord.
Anh rất chăm chỉ lại thạo việc đồng áng, nên lão nhà giàu muốn anh làm lợi thật nhiều cho lão. He was very diligent and skilled in farm work, so the landlord wanted to exploit him for maximum profit.
Một hôm, lão gọi anh đến và ngon ngọt dỗ dành: “Con chịu khó làm lụng thức khuya dậy sớm giúp ta, chớ quản nhọc nhằn, ba năm nữa ta sẽ gả con gái cho”. One day, the landlord called him over and sweet-talked him, saying, "If you work hard for me, waking up early and going to bed late, without minding the hardship, in three years, I will marry my daughter to you."
Anh trai cày tưởng lão nói thật, cứ thế quần quật làm giàu cho lão. The young farmer believed the landlord's words and toiled tirelessly, making the landlord even richer.
Ba năm sau, nhờ công sức anh, lão chủ có thêm nhà ngói, sân gạch, tậu thêm được ruộng được vườn. Three years later, thanks to the young man's efforts, the landlord had a new tiled-roof house, a brick courtyard, and had acquired more fields and gardens.
Nhưng lão nhà giàu chẳng giữ lời hứa năm xưa. However, the landlord did not keep his promise.
Lão đã ngấm ngầm nhận lời gả con gái cho con trai một nhà giàu khác trong vùng. He had secretly agreed to marry his daughter to the son of another wealthy family in the region.
Một hôm, lão làm ra vẻ thân mật bảo anh trai cày: “Con thật có công với gia đình ta. One day, pretending to be friendly, he told the young farmer, "You have truly contributed to my family.
Con đã chịu khó ba năm trồng cây sắp đến ngày ăn quả. You have worked hard for three years, and the tree is about to bear fruit.
Cơ ngơi nhà ta chỉ còn thiếu cây tre trăm đốt, con gắng lên rừng tìm cho được đem về, ta sẽ gả con gái cho”. My estate only lacks a hundred-knot bamboo tree. Try your best to go to the forest and find one. Bring it back, and I will marry my daughter to you."
Anh trai cày mừng rỡ xách dao lên rừng. Overjoyed, the young farmer grabbed his knife and headed into the forest.
Anh không biết ở nhà hai lão nhà giàu đã sắp sẵn cỗ bàn để làm lễ cưới cho con trai, con gái chúng. He didn't know that back home, the two wealthy landlords had prepared a feast for their children's wedding.
Hai lão hí hửng bảo nhau: “Cái thằng ngốc ấy có đi quanh năm, suốt tháng cũng đố mà tìm được cây tre dài đủ trăm đốt! They gleefully said to each other, "That fool could search for years, for months, and still not find a bamboo tree with a hundred knots!
Thế nào rồi cũng bị rắn cắn, hổ vồ!”. He will surely be bitten by snakes or eaten by tigers!"
Về phần anh trai cày, anh hì hục trèo đèo lội suối luồn hết bờ này bụi khác tìm kiếm mà chỉ tìm thấy những cây tre thấp bé bình thường, cây cao nhất cũng chưa được năm chục đốt. As for the young farmer, he climbed mountains and crossed streams, searching through every thicket, but he only found ordinary, short bamboo trees. Even the tallest one didn't have fifty knots.
Anh buồn quá ngồi bưng mặt khóc. He was so sad that he sat down, covered his face, and cried.
Nghe tiếng khóc, Bụt hiện lên, hỏi: “Làm sao con khóc?”. Hearing the crying, a Buddha appeared and asked, "Why are you crying, my child?"
Anh trai cày thưa rõ đầu đuôi câu chuyện.The young farmer told him the whole story from beginning to end.
Bụt cười và bảo: “Khó gì việc ấy! The Buddha smiled and said, "That's no problem!
Con hãy chặt đủ một trăm đốt tre. Just chop down one hundred bamboo sections.
Đem xếp nối với nhau rồi hô: “Khắc nhập, khắc nhập” thì có ngay cây tre trăm đốt”. Arrange them together and say, 'Khắc nhập, khắc nhập' (Join together, join together), and you will have your hundred-knot bamboo tree."
Nói xong, Bụt biến mất. With that, the Buddha disappeared.
Anh trai cày làm đúng lời Bụt bảo, quả nhiên cả trăm đốt tre dính liền nối nhau thành một cây tre dài đủ trăm đốt. The young farmer did exactly as he was told, and indeed, the hundred bamboo sections joined together to form a bamboo tree with exactly one hundred knots.
Anh sung sướng nâng lên vai vác về. He happily lifted it onto his shoulder to carry it back.
Nhưng cây tre dài quá, vướng bờ, vướng bụi, không sao đưa ra khỏi rừng được. But the tree was too long, getting caught on the banks and in the bushes, making it impossible to get out of the forest.
Anh lại ngồi xuống khóc. He sat down and cried again.
Bụt lại hiện lên hỏi: “Cây tre trăm đốt có, sao con còn khóc?”. The Buddha reappeared and asked, "You have your hundred-knot bamboo tree, why are you still crying?"
Anh nói tre dài quá không vác về nhà được. Bụt liền bảo: “Con hãy hô: “Khắc xuất, khắc xuất”, những đốt tre ấy sẽ rời ra!”. The young man explained that the tree was too long to carry home. The Buddha said, "Just say, 'Khắc xuất, khắc xuất' (Separate, separate), and the sections will come apart!"
Anh làm theo lời Bụt, tự nhiên cây tre rời ra trăm đốt, anh kiếm dây rừng buộc làm hai bó, mừng rỡ gánh về. The young man followed the Buddha's instructions, and the tree naturally separated into a hundred pieces. He found some vines to tie them into two bundles and joyfully carried them home.
Lúc về tới nơi, thấy hai họ đang ăn uống linh đình và sửa soạn đón dâu, anh mới biết rõ là lão nhà giàu đã lừa anh, và đã lén lút đem con gái gả cho người khác. When he arrived, he saw the two families feasting and preparing for the bride's arrival. He realized that the landlord had deceived him and had secretly married his daughter to someone else.
Anh giận lắm nhưng không nói năng gì, lẳng lặng xếp một trăm đốt tre nối nhau và hô: “Khắc nhập, khắc nhập”. He was furious but said nothing. He quietly arranged the hundred bamboo sections together and chanted, "Khắc nhập, khắc nhập."
Một cây tre đúng một trăm đốt tươi xanh óng ả hiện ra trước mặt mọi người. A perfect hundred-knot bamboo tree, green and shiny, appeared before everyone.
Lão chủ thấy lạ, chạy lại gần xem. The landlord, curious, came closer to take a look.
Anh đọc luôn: “Khắc nhập, khắc nhập”. The young man immediately chanted again, "Khắc nhập, khắc nhập."
Lão ta dính liền ngay vào cây tre, không tài nào rứt ra được. The landlord instantly stuck to the tree, unable to pull himself away.
Lão thông gia thấy vậy, chạy lại tính gỡ cho nhà chủ. Anh đợi cho lão tới gần, rồi lại đọc: “Khắc nhập, khắc nhập”. Seeing this, the other landlord rushed over to help, but as soon as he got close, the young man chanted, "Khắc nhập, khắc nhập."
Thế là lão ta cũng dính chặt luôn vào cây tre. Now, both landlords were stuck to the bamboo tree.
Hai lão nhà giàu kêu khóc thảm thiết, van lạy anh trai cày, xin anh gỡ ra cho, và hứa trước hai họ sẽ gả con gái cho anh ngay hôm đó. They cried and pleaded with the young farmer, begging him to release them and promising before both families to marry the daughter to him that very day.
Lúc bấy giờ anh mới khoan thai đọc: “Khắc xuất, khắc xuất”. Only then did the young man calmly chant, "Khắc xuất, khắc xuất."
Tức thì cả hai lão kia rời khỏi cây tre, và cây tre cũng chia thành trăm đốt. Immediately, the two landlords were freed from the tree, and the tree separated into a hundred pieces.
Anh trai cày làm lễ cưới cô gái và hai vợ chồng sống hạnh phúc với nhau suốt đời. The young farmer married the girl, and they lived happily ever after.
Truyện cổ tích cây tre trăm đốt đến đây là kết thúc! And that is the end of the folktale "The Hundred-Knot Bamboo Tree"!

Nguồn text tiếng Việt và hình ảnh.
Sachsongngu.top dịch sang Tiếng Anh.

Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.
Khuyến mãi Tết:
  • Đăng ký 3 tháng sẽ được 6 tháng sử dụng.
  • Đăng ký 6 tháng sẽ được 1 năm sử dụng.
  • ...
  • Đặc biệt, tài khoản vĩnh viễn giảm ngay 50%!
Khuyến mãi đến hết ngày 04/02/2025.