Xử Tội | Judging Sin |
Chúa Jesus đang giảng đạo trước đám đông. | Jesus was preaching to a crowd. |
Bỗng một nhóm trí thức và tu sĩ mang một dâm phụ đến trước mặt Ngài, hỏi: | Suddenly, a group of intellectuals and religious leaders brought an adulteress before Him and asked: |
Thưa ông! | Sir! |
Mụ gian phụ này bị bắt quả tang, theo luật Moise thì phải bị ném đá. | This adulteress was caught in the act; according to the law of Moses, she must be stoned. |
Vậy ông nghĩ sao? | What do you think? |
Đức Chúa im lặng. | Jesus remained silent. |
Đám đông cứ nhao nhao lên đòi xử cho bằng được. | The crowd kept clamoring, demanding that she be punished. |
Bất đắc dĩ Chúa bảo: | Reluctantly, Jesus said: |
Trong quý vị ai thấy mình hoàn toàn trong sạch, chưa hề phạm một lỗi lầm nào, có quyền ném viên đá đầu tiên. | Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her. |
Mọi người dần dần tản mất, Đức Chúa bảo chị đàn bà: | Everyone gradually dispersed, and Jesus said to the woman: |
Còn ai tố cáo con nữa không? | Does no one condemn you? |
Thưa, họ bỏ đi hết rồi, chỉ còn mình Ngài! | No one, sir, they have all left; only you remain! |
Chúa phán: | Jesus said: |
Thôi, con về đi! | Then go, and sin no more. |
Em thân mến! | My dear friend! |
Thánh Gandhi của dân tộc Ấn có dạy: “Hãy ghét tội lỗi, nhưng đừng ghét người phạm tội.” | Saint Gandhi of the Indian nation taught: "Hate the sin, but do not hate the sinner." |
Các tâm hồn cao thượng gặp nhau ở điểm này. | Noble souls meet at this point. |
Còn hạng phàm nhân của chúng ta, mỗi khi bắt quả tang ai phạm tội là mừng như bắt được vàng. | As for us ordinary mortals, whenever we catch someone committing a sin, we rejoice as if we have struck gold. |
Chúng ta sẵn sàng sỉ vả, la lối, mắng chửi, đánh đập… đương sự để chứng tỏ sự sáng suốt trong sạch của chính mình. | We are ready to insult, shout, curse, and beat... the person involved to prove our own righteousness and purity. |
Sự hằn học, khinh miệt đó chẳng qua chỉ phát xuất từ tâm hồn ti tiện, tật đố, nhỏ nhen của chính ta mà thôi. | Such resentment and contempt only stem from our own base, envious, and petty souls. |
Có lẽ vì thế mà Lục Tổ đã dạy: | Perhaps that is why the Sixth Patriarch taught: |
Nếu thật người tu đạo | If you are truly a practitioner, |
Chớ nên dòm lỗi người… | Do not look at the faults of others... |
… Nếu thấy được lỗi người | ... If you see the faults of others, |
Thì… chính lỗi mình vậy! | Then... it is your own fault! |
Và, Ngài đã khuyên chúng ta một cách xử sự thật khôn ngoan: | And He advised us on a wise course of action: |
“Người quấy ta đừng quấy” | Do not retaliate against those who wrong you, |
nghĩa là, nếu thấy hành động đó là sai lầm, là tội lỗi thì… điều hay ho nhất là… “đừng làm” vậy. | meaning, if you see that action as wrong, as sinful, then... the best thing is... "do not do it." |
Nói chi đến những việc “vừa ăn cướp vừa la làng.” | Not to mention those who "carries fire in one hand and water in the other" |
Hư Hư Lục – Như Thủy