| Q.6/2-21: Lễ Ban Quyền Nữ Đoàn Trưởng Phụ Tá Quân Đội Cao Đài. | Q.6/2-21: Ceremony Granting Authority to the Female Corps Commander of the Cao Đài Army Auxiliary. |
|---|---|
| ĐỨC HỘ PHÁP Thuyết Đạo Lễ Ban Quyền Nữ Đoàn Trưởng Phụ Tá Quân Đội Cao Đài, ngày 15-11 Giáp Ngọ (09-12-1954) | Sermon by HIS HOLINESS HO PHAP at the Ceremony Granting Authority to the Female Corps Commander of the Cao Đài Army Auxiliary, on the 15th day of the 11th month, Year of Giáp Ngọ (December 9, 1954) |
| Thầy thành thật khen ngợi sự sáng suốt của Bộ Tư Lệnh thành lập Đoàn Phụ Tá Quân Sự để định phận cho Phụ Nữ Cao Đài. | I sincerely praise the wisdom of the High Command in establishing the Military Auxiliary Corps to define the role of the Cao Đài Women. |
| Từ xưa đến nay, có biết bao ngọn lửa thiêng của phụ nữ đã làm cho sáng tỏ được quốc hồn. | From ancient times to the present, how many sacred flames of women have illuminated the national soul. |
| Nước Pháp nhờ Jeanne D’Arc, nước Việt Nam nhờ Trưng Triệu đã đưa quốc gia, nòi giống mình, thoát khỏi ách ngoại xâm, để tiến đến bờ bến vinh quang. | France had Joan of Arc; Vietnam had the Trưng Sisters and Lady Triệu, who led their nations and races to escape the yoke of foreign invasion and advance to the shores of glory. |
| Ngày nay, Bần Đạo ước mong sao các con sẽ tìm lại được ngọn lửa thiêng ấy, ngọn lửa thiêng ái quốc ở nơi lòng các con và khơi tỏ nó lên, để cứu nguy cho quốc vận, giải thoát cho giống nòi. | Today, I wish that you will rediscover that sacred flame, the sacred flame of patriotism in your hearts, and rekindle it to save the nation’s destiny from peril and liberate your race. |
| Nước Pháp chỉ có một Jeanne D’Arc, nước Việt ta lại có đến Nhị Trưng và Triệu Ẩu, thế là nước Pháp có một mà nước Việt ta lại đến ba. | France had only one Joan of Arc, but our Vietnam had the Two Trưng Sisters and Lady Triệu Ẩu; thus, France had one, while our Vietnam had three. |
| Ta nên lấy đó mà hãnh diện, mà cố gắng hơn lên để khỏi thẹn mang danh là gái Lạc Hồng. | We should take pride in this and strive even harder so as not to be ashamed of bearing the name of the daughters of Lạc Hồng. |
Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.