| Q.6/2-23: Lễ Chúa Giáng Sinh. | Q.6/2-23: Christmas Ceremony. |
|---|---|
| ĐỨC HỘ PHÁP Thuyết Đạo tại Đền Thánh, đêm 1-12 năm Giáp Ngọ | Sermon by HIS HOLINESS HO PHAP at the Great Divine Temple, on the night of the 1st day of the 12th month, Year of Giáp Ngọ |
| Đêm nay là đêm Lễ Chúa Giáng Sinh. Bần Đạo vẫn nhắc lại Đạo của Đấng Cứu Thế. | Tonight is the night of Christmas. I will once again recall the Way of the Savior. |
| Tổ Tông của loài người là Bà Eve và Ông Adam do nơi tay Đức Chí Tôn đào tạo ra, lại còn ban thưởng một đặc ân cho ở nơi Địa Đàng. | The Ancestors of humankind were Eve and Adam, created by the hands of the Supreme Being, and were granted the special grace of living in Paradise. |
| Nhờ Đức Chí Tôn ban cho một điểm linh quang nên con người khôn hơn loài vật hữu sinh… không biết chết là gì. | Thanks to the Supreme Being granting a spark of divine light, humans were wiser than the other living creatures… and they knew not what death was. |
| Ăn trái Cấm nên bị Đức Chí Tôn phạt đuổi ra khỏi Địa Đàng… phải chịu Luật Luân Hồi là vậy. | They ate the Forbidden Fruit and so were punished and expelled from Paradise… thus had to submit to the Law of Reincarnation. |
| Ngài mới liệu phương cứu rỗi, giao cho Chúa Jésus Christ lãnh phần cứu thế đặng chuộc tội cho Tổ Tông của loài người. | He devised a way of salvation, entrusting Lord Jesus Christ with the role of Savior to redeem the sins of the Ancestors of humankind. |
| Ngài hy sinh tánh mạng chịu chết trên cây Thánh Giá bởi sự hung bạo của loài người. | He sacrificed His life, dying on the Cross due to the brutality of humankind. |
| Bần Đạo xin nhắc lại gương hy sinh vô đối của Ngài dám chịu chết vì loài người. | I wish to recall His unparalleled example of sacrifice: daring to die for humankind. |
| Thánh Giáo đã dạy từ 2.000 năm nay: “Ta phải thương yêu Chí Tôn trên hết mọi sự và thương yêu bạn đồng sanh mình cũng như mình”. | The Holy Teachings have taught for 2,000 years: “You must love the Supreme Being above all things, and love your neighbor as yourself.” |
| Nhơn loại ở trong lòng từ bi bác ái vô tận vô biên của Đức Chí Tôn để cầu nguyện một điều là Đức Chúa Jésus Christ sống lại. | Humanity is united in the infinite and boundless compassion and charity of the Supreme Being to pray for one thing: that the Lord Jesus Christ may live again. |
| Nhìn nhau là bạn đồng sanh, lời cầu nguyện quí báu hơn hết… Chúng ta chỉ mong mỏi có một điều là nhơn loại đặng hòa bình mà thôi. | Seeing one another as fellow beings is the most precious prayer… We hope for only one thing: that humanity may attain peace. |
Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.