26 – Bổ Chức Sắc Bộ Nhạc đi Hành Đạo.

Q.6/1-26: Bổ Chức Sắc Bộ Nhạc đi Hành Đạo. Q.6/1-26: Appointing Dignitaries of the Department of Music to go on Mission.
ĐỨC HỘ PHÁP để lời phổ hóa trong cuộc Lễ Phát Thánh Lịnh cho Chức Sắc Bộ Nhạc đi hành đạo Nam, Trung, Bắc và Kim Biên Tông Đạo ngày 18 tháng 7 năm Quí Tỵ HIS HOLINESS HO PHAP gives an address during the Ceremony of Issuing the Holy Order for the Dignitaries of the Department of Music to go on mission to the South, Center, and North of Vietnam, and to the Caodaist communities in Cambodia, on the 18th day of the 7th month, Year of Quý Tỵ
Thưa cùng Chư Vị cầm quyền các Cơ quan Chánh Trị Đạo. To the leaders of the Bodies of Religious Politics.
Hôm nay Bần Đạo đến dự lễ nầy trọng yếu đặng mừng cho cả Chức Sắc Bộ Nhạc lãnh sứ mạng đặng chỉnh đốn cả Lễ Nhạc y theo chơn truyền của Đạo. Today, I have come to this important ceremony to congratulate all the Dignitaries of the Department of Music on receiving the mission to organize all Ritual Music in accordance with the true transmission of the Way.
Các em, mấy đứa nhỏ, Thầy lấy làm vui mừng thấy cả tâm Đạo của mấy em biết chọn một con đường lập thân danh khéo léo. My children, my little ones, your Teacher is very happy to see that your devoted hearts have known how to choose a skillful path to establish your reputations.
Qua thường nói với mấy em rằng: Nếu một nền Tôn Giáo mà không có Lễ không có Nhạc thì cả cái mỹ pháp của nó, dầu Thể Pháp, Bí Pháp cũng vậy, chẳng hề khi nào đặng tốt đẹp hoàn mỹ, I have often told you: If a religion has no Ritual and no Music, then all its beautiful dharmas, be they the Exoteric or the Esoteric Dharma, can never be truly beautiful and perfect,
Qua có giảng cho mấy em biết, vì cớ nào Nhạc là Lễ, mấy em biết khuôn khổ của Nhạc, do tinh thần xuất hiện, I have explained to you why Music is Ritual. You know the framework of Music; it appears from the spirit.
Qua chỉ rõ một bằng chứng, dầu cho cả thảy mấy em trong Nhạc Sĩ cho tới chức lớn của Bộ Nhạc là Tiếp Lễ Nhạc Quân, mấy em cầm một cây đờn mà đờn thì không có đứa nào giống đứa nào hết, bởi cả tinh thần ra trong ngón đờn của mấy em, đó là cá nhân của mấy em đó vậy. I will show you clear proof: even if all of you, from the Musicians to the high-ranking dignitary of the Department of Music, the Tiếp Lễ Nhạc Quân, hold the same instrument and play, no two of you will sound alike, because your entire spirit emerges through your fingertips. That is your individuality.
Ấy vậy, nhạc nó sản xuất trong tinh thần, mà tinh thần là gì? mà tinh thần mới thiệt là Đạo, tại sao Nhạc là Lễ? Therefore, music is produced in the spirit. And what is the spirit? The spirit is truly the Way. So why is Music Ritual?
Lễ ngoài Đời mấy em đã ngó thấy một bằng cớ hiển nhiên, là khi mấy em đờn hòa cùng nhau, tuy vân ngón đờn của mấy em mỗi đứa đều khác nhau, hay dở đặc biệt mỗi đứa đều không giống nhau, nhưng mà cái nhịp trường canh mấy em phải theo nó mà thôi, nếu không tùng nó thì mấy em chẳng hề khi nào hòa nhạc cùng kẻ khác được. You have seen clear proof of Ritual in the world: when you play together in harmony, although the fingering of each of you is different, and the skill of each is distinct and not the same, you must all follow the common beat. Without following it, you can never play in harmony with others.
Ấy vậy, trong khuôn khổ hòa với nhau, ấy là Lễ. Therefore, that framework of being in harmony together, that is Ritual.
Vì cớ cho nên Qua giảng tiếp cho mấy em hiểu, Lễ và Nhạc do âm thinh đó vậy. For this reason, I will explain further so you may understand: Ritual and Music come from sound.
Ngộ nghỉnh thay! Giờ phút nầy Qua cho mấy em biết, chỉ có dân tộc Việt Nam về văn hóa Nho Tông của chúng ta mới có đặng một cái Nhạc là đều do nơi âm thinh và điều Qua đương nói với mấy em, cái kinh dinh của các sắc dân trên mặt địa cầu nầy, cả các quốc dân xã hội điều nhận điều đó. How remarkable! At this moment I tell you, only the Vietnamese people, through our Confucian culture, possess a Music that comes from sound itself, and what I am telling you now, the enterprises of all the races on the face of this globe, all nations and societies, acknowledge this.
Nước Trung Hoa hay các sắc dân chịu ảnh hưởng cái văn minh tối cổ của Nho Tông chúng ta mới có Nhạc, âm thinh ấy là Lễ. China and the other races influenced by our most ancient Confucian civilization are the ones who have Music, and that sound is Ritual.
Bằng cớ hiển nhiên, chính Qua đọc một tờ nghị luận tại nơi Liên Hiệp Quốc, họ luận rằng: Nếu cả thảy các dân tộc nơi mặt địa cầu nầy mà đặng giữ gìn cho còn Lễ cũng như nước Tàu đã được Lễ tối cổ của họ, cả những điều nghịch hẳn cùng nhau, khởi hấn cùng nhau giữa hội nghị của Liên Hiệp Quốc chẳng hề khi nào xảy ra, nếu có xảy ra là tại họ vô lễ cùng nhau mà chớ. A clear proof is that I myself have read the proceedings of a debate at the United Nations, where they argued: If all the peoples on the face of this globe could preserve Ritual in the same way that China has preserved its most ancient Rituals, then all the conflicts and disputes that arise in the assembly of the United Nations would never occur. If they do occur, it is only because the parties are without ritual propriety (vô lễ) towards one another.
Do nơi vô lễ ấy mà nhơn loại chịu thống khổ hai phen đại chiến hoàn cầu, mấy em nghĩ, họ vô lễ cùng nhau cho đến nước họ đập bàn ghế ra khỏi Hội nghị của Quốc Tế là tại họ thiếu Lễ, mà Lễ là Nhạc. It is because of this lack of propriety that humanity has suffered through two world wars. You see, they are so without propriety toward one another that they pound the tables and walk out of the International Conference because they lack Ritual (Lễ), and Ritual is Music.
Qua lấy một bằng cớ rõ ràng, người Pháp đã nói: La musique adoucit les moeurs. Nhạc làm cho phong hóa luân lý tốt đẹp dịu dàng, mà không phải một mình nước Pháp mà thôi, mà cả các liệt quốc Âu Châu đều cũng nói. Let me give a clear proof, the French have said: La musique adoucit les moeurs. Music makes customs and ethics gentle and beautiful. And it is not just in France, but all the great nations of Europe say the same.
Ấy vậy, giờ phút nầy Qua ký Thánh Lịnh cho mấy em đi các nơi, cốt yếu đặng mấy em đen cái ngôn ngữ điều hòa, lấy một ống tiêu mà Trương Lương đã làm cho tan vỡ một đạo binh hùng tráng của Hạng Võ, đánh tan nát cơ nghiệp của Sở, thâu đạt cơ nghiệp ấy đem lại cho nhà Hớn, duy có ống tiêu Trương Lương mà thôi. Therefore, at this moment, as I sign the Holy Order for you to go to these various places, your essential purpose is to bring the language of harmony. With but a single flute, Zhang Liang made the mighty army of Xiang Yu break apart, shattering the enterprise of Chu and delivering that enterprise to the Han dynasty. It was through Zhang Liang’s flute alone.
Giờ phút nầy, Qua giao cho mấy em một sứ mạng làm sao cho thiên hạ nghe ống tiêu Thiêng Liêng của mấy em đặng tinh thần nòi giống mấy em đứng dậy định tương lai vinh quang cho mình, với cái giọng ngọt dịu của mấy em, làm cho thiên hạ thức tỉnh, diệt tiêu bớt hung hăng bạo ngược, trái lại đem đến một con đường hòa huởn, cao quí, tốt đẹp, êm dịu đem lại cái đạo đức tinh thần chiến thắng để cứu vãn sanh mạng loài người. Bởi giờ phút nầy họ đang đi đến con đường diệt vong mà chớ. At this moment, I entrust to you a mission: to make the world hear your Divine flute, so that the spirit of your race may rise up and determine a glorious future for itself. With your sweet and gentle melodies, make the world awaken, to eradicate ferocity and tyranny, and instead, to lead people to a path of reconciliation, one that is noble, beautiful, and gentle. Bring about the victory of the virtuous spirit to save the lives of humankind, for at this moment, they are heading down a path of annihilation.
Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.