Chương thứ nhất

THE FIRST CHAPTER. CHƯƠNG THỨ NHẤT
LAMECH, if thou wishest to know the reason wherefore I give unto thee this Book, it is that if thou considerest thy condition, which is that of being a last‑born Son, thou shalt know wherefore it appertaineth unto thee; and I should commit a great error should I deprive thee of that grace which God hath given unto me with so much profusion and liberality. Hỡi Lamech, nếu con muốn tường tận lý do ta trao cho con quyển Cổ Thư này – ấy là bởi khi con suy xét đến thân phận của mình, một người con út – con sẽ thấu tỏ vì sao nó vốn thuộc về con; và ta sẽ phạm một trọng tội nếu tước đi của con ơn ân điển mà Thượng Đế đã ban cho ta một cách vô cùng dồi dào và quảng đại.
I will then make every effort to avoid and to fly prolixity of words in this First Book; having alone in view the ancientness of this Venerable and Indubitable Science. Vậy nên, ta sẽ nỗ lực hết mình để tránh lối hành văn dài dòng trong Quyển Thứ Nhất này, chỉ hướng về tính cổ xưa của môn khoa học đáng tôn kính và hiển nhiên này.
And seeing that TRUTH hath no need of enlightenment and of exposition, she being simple and right; be thou only obedient unto all that I shall say unto thee, contenting thyself with the simplicity thereof, be thou good and upright, and thou shalt acquire more wealth than I could know how to promise unto thee. Và bởi CHÂN LÝ vốn không cần soi sáng hay luận giải, vì tự thân nó đơn sơ và chính trực; con chỉ cần tuân phục mọi điều ta truyền dạy, an lòng với sự giản đơn ấy, hãy thiện lương và ngay thẳng, rồi con sẽ gặt hái được sự sung túc vượt xa những gì ta có thể hứa hẹn.
May the Only and Most Holy God grant unto all the grace necessary to be able to comprehend and penetrate the high Mysteries of the Qabalah and of the Law; but they should content themselves with that which the Lord accordeth unto them; seeing that if against His Divine Will they wish to fly yet higher, even as did Lucifer, this will but procure for them a most shameful and fatal fall. Nguyện cầu Đức Chúa Trời Duy Nhất và Tối Cao ban cho tất cả chúng ta ơn cần thiết để có thể lĩnh hội và thấu đạt những Huyền Môn tối cao của QabalahThánh Luật; nhưng hãy an lòng với những gì Chúa đã ban tặng; bởi nếu nghịch lại Thánh Ý của Ngài mà cố bay cao hơn nữa như Lucifer, điều đó sẽ chỉ chuốc lấy một sự sa ngã tủi nhục và tàn khốc.
Wherefore it is necessary to be extremely prudent, and to consider the INTENTION which I have had in describing this method of operation; because in consideration of thy great youth I attempt no other thing but to excite thee unto the research of this Sacred Magic. Vì lẽ đó, cần phải cực kỳ thận trọng, và suy xét TÂM NGUYỆN của ta khi mô tả pháp thức này; bởi xét đến tuổi đời còn non trẻ của con, ta không có ý định nào khác ngoài việc khơi dậy trong con lòng khao khát tìm cầu Thánh Thuật này.
But the manner of acquiring the same will come later, in all its perfection, and in its proper time; for it will be taught thee by better Masters than I, that is to say, by those same Holy Angels of God. Nhưng phương cách để lĩnh hội nó một cách trọn vẹn sẽ đến vào thời điểm thích hợp; bởi con sẽ được truyền dạy bởi những Bậc Thầy vĩ đại hơn ta, ấy chính là các Thánh Thiên Thần của Thượng Đế.
No man is born into the World a Master, and for that reason are we obliged to learn. Không ai sinh ra trên đời đã là một Bậc Thầy, và vì thế, chúng ta buộc phải học hỏi.
He who applieth himself thereunto, and studieth, learneth; and a man can have no more shameful and evil title than that of being an Ignorant person. Kẻ nào chuyên tâm học hỏi, ắt sẽ thông tuệ; và một người không thể có danh xưng nào ô nhục và tồi tệ hơn là một Kẻ Vô Tri.
Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.