CHAPTER XVI. | CHƯƠNG XVI |
---|---|
Teachability of Success. | KHẢ NĂNG HỌC HỎI THÀNH CÔNG |
adductive power of thought—"i can" and success can be taught—concentration the first requirement—practical directions—a story to illustrate the point. | Sức hút của suy nghĩ — “Tôi có thể” và thành công có thể dạy được — Tập trung là điều kiện tiên quyết — Hướng dẫn thực tế — Một câu chuyện minh họa. |
THOUGHTS seem to have the power of attracting their like. | Suy nghĩ dường như có khả năng thu hút những suy nghĩ giống nó. |
The mental atmosphere of one oppressed by fear or habitually thinking fear thoughts, is filled with fear to the exclusion of all other impulses or emotions. | Tinh thần của người luôn sống trong sợ hãi hay thường xuyên nghĩ đến nỗi sợ thì chỉ chứa toàn những cảm xúc sợ hãi khác. |
Fear breeds fear and so does every other class of thought attract and multiply itself from the great unseen reservoirs of thought vibration which surround us. | Sợ hãi sinh ra sợ hãi, cũng như mọi loại suy nghĩ đều thu hút và nhân lên chính nó từ nguồn rung động tư tưởng bao quanh ta. |
The only difference between success and failure in life is the difference between a positive and a negative mode of thinking. | Sự khác biệt duy nhất giữa thành công và thất bại là suy nghĩ tích cực hay tiêu cực. |
The positive thinker thinks, "I can and I will"; and the negative thinker says to himself, "I can't." All thought seems to possess this adductive power, the ability to draw to itself other thoughts of like kind. | Người suy nghĩ tích cực nói “Tôi có thể và tôi sẽ làm”, còn người suy nghĩ tiêu cực tự nhủ “Tôi không thể.” Mọi suy nghĩ đều có sức hút tương tự, khả năng kéo về những suy nghĩ cùng loại. |
The man who thinks thoughts of failure attracts to himself all the thoughts of failure in his vicinity and he fails because his subjective mind which governs all his involuntary actions, which subconsciously registers all the experiences of life, has nothing but directions of failure to work upon. | Người suy nghĩ thất bại thu hút toàn những suy nghĩ thất bại xung quanh, và thất bại vì tâm thức chủ quan của anh ta, vốn điều khiển mọi hành động vô thức, chỉ nhận được mệnh lệnh thất bại. |
The pessimist and the man who looks for evil, auto-suggests himself into the very circumstances he forecasts. | Người bi quan và kẻ nhìn xa trông rộng luôn tự ám thị mình rơi vào hoàn cảnh họ dự báo. |
The objective mind is the active half of the mentality. | Tâm trí khách quan là phần hoạt động của ý thức. |
It perceives, reasons, considers, accepts, rejects. | Nó cảm nhận, lý luận, cân nhắc, chấp nhận và bác bỏ. |
The subjective mind is the passive element. It believes everything the objective mind sends to it through the will. | Tâm trí chủ quan là phần thụ động, tin hết mọi thứ mà tâm trí khách quan gửi qua ý chí. |
It acts on every impulse it receives unless restrained by a stronger opposite one. | Nó hành động theo mọi xung lực nhận được, trừ khi bị ngăn chặn bởi xung lực mạnh hơn ngược lại. |
The man whose objective mind is constantly on guard to prevent the subjective mind from getting anything but the kind of impressions that tend to success is the man who believes in himself—that is in the divine power that is within himself, the ego. | Người có tâm trí khách quan luôn cảnh giác để bảo vệ tâm trí chủ quan khỏi những ấn tượng tiêu cực, là người tin vào bản thân — tức sức mạnh thần thánh bên trong, cái tôi. |
He is the man who succeeds, while he who constantly believes in failure and misfortune gives the passive element of his mind the very kind of directions that hasten him on to ruin. | Người này sẽ thành công, trong khi kẻ luôn tin vào thất bại, vận rủi thì khiến phần thụ động của tâm trí làm việc theo hướng dẫn đưa tới sự diệt vong. |
While there is no doubt about the teachability of success, it is not always the easiest thing to break away from old thought habits and to set the objective mind at work guarding the subjective or passive function from bad impressions. | Tuy nhiên, dù thành công có thể dạy được, không phải lúc nào cũng dễ dàng phá bỏ thói quen tư duy cũ và điều khiển tâm trí khách quan bảo vệ phần thụ động khỏi các ấn tượng xấu. |
Concentration is the keynote of subjective control. | Tập trung là chìa khóa kiểm soát tâm trí chủ quan. |
Learn to do things one at a time and with all thy might. | Học làm một việc mỗi lần và làm hết sức. |
No one who has not tried knows what a difficult thing it is to control the attention. | Chưa từng cố gắng sẽ không hiểu được việc kiểm soát sự chú ý khó đến mức nào. |
Concentration upon one definite thing to the utter exclusion of everything else is one of the hardest possible feats, but it is the secret of successful endeavor in every activity of life. | Tập trung tuyệt đối vào một việc, loại bỏ mọi thứ khác là một trong những thử thách khó nhất, nhưng lại là bí quyết thành công trong mọi lĩnh vực. |
A few practical directions for securing the ability to concentrate may be given. | Một vài hướng dẫn thực tế giúp phát triển khả năng tập trung được đưa ra. |
A great many people waste half their energy in involuntary movements of the muscles and nerves, some of which become so habitual that they are unconsciously done. | Nhiều người tiêu hao một nửa năng lượng cho những cử động cơ bắp và thần kinh vô thức, một số trở thành thói quen không ý thức. |
Useless, nervous motions, like swinging the feet when sitting down, rocking continuously, playing with small objects, like pencils, watch-chains and guards, swaying movements, drumming with the fingers and all similar manifestations of nervous temperament are objectionable because they distract the attention from more important things. | Những cử động vô dụng như đung đưa chân khi ngồi, rung lắc liên tục, nghịch đồ vật nhỏ (bút chì, dây đồng hồ), đung đưa người, gõ ngón tay, tất cả những biểu hiện của tính cách nóng nảy này đều không tốt vì làm xao nhãng sự chú ý khỏi những việc quan trọng hơn. |
They also use up nervous energy that might better be devoted to more useful ends. | Chúng cũng tiêu hao năng lượng thần kinh đáng ra nên dùng cho việc có ích. |
Learn to sit quietly, easily, avoiding tense muscles when they are not in use. | Hãy học cách ngồi yên, thoải mái, tránh căng cơ không cần thiết. |
It is easy to form such a habit of carrying the body as it is to form the useless habits just spoken of and a little practice and attention will change the old habits into the new one in a little while. | Việc tạo thói quen giữ cơ thể đúng tư thế dễ như tạo thói quen xấu nói trên, chỉ cần chút luyện tập và chú ý là thay đổi được. |
Then when these involuntary nervous affairs have been corrected, begin to train the voluntary attention and see how difficult a thing it is to master. | Sau khi chỉnh được những cử động thần kinh vô thức, hãy bắt đầu luyện tập chú ý có ý thức và nhận ra sự khó khăn của việc này. |
The attention is a most unruly servant and tends to wander in all sorts of paths unless kept strictly to the business at hand. | Sự chú ý là người hầu bất trị, dễ lang thang khắp nơi nếu không được kiểm soát nghiêm ngặt. |
The power to concentrate the attention can only be secured by practice. | Chỉ có luyện tập mới phát triển được khả năng tập trung. |
Some simple expedients may be adopted that will greatly help in this connection. | Một vài phương pháp đơn giản có thể giúp: |
One is to take an easy sitting position in a place where there will be no disturbance and hold a common lead pencil or some other uninteresting object in the hand. | Ngồi thoải mái ở nơi yên tĩnh, cầm một vật vô vị như cây bút chì. |
Gaze firmly upon it and think of nothing but it. Fix the attention upon it as though there was nothing else in the world but you and it. | Nhìn chăm chú vào vật đó, không nghĩ gì khác ngoài nó. |
Consider it in every possible light, as to shape, size, color, length, use, origin, process of manufacture, value, sale, and in every other connection that ingenuity can suggest. | Tập trung tư duy về mọi mặt của vật: hình dạng, kích cỡ, màu sắc, công dụng, nguồn gốc, quá trình sản xuất, giá trị, cách bán,... |
But don't let the thoughts wander from the pencil itself into any of the side channels these reflections will open. | Không để suy nghĩ lan sang những chủ đề phụ khác. |
When you have mastered the ability to think hard, not merely gaze idly, upon a simple object of this sort, you will find that you have secured a very valuable training and one that will help you immeasurably in all thought afterward. | Khi thành thạo suy nghĩ sâu sắc về một vật đơn giản như vậy, bạn sẽ có một kỹ năng quý giá giúp ích rất nhiều cho mọi suy nghĩ khác sau này. |
An old story is told of a lawyer who wished to take a youth into his office in the old days when lawyers were made in that way, that is, by study in the offices of their seniors. | Có một câu chuyện kể về một luật sư ngày xưa muốn nhận một học trò vào văn phòng. |
He let his intention be known and, as he was a man of much repute, the applicants were many. | Vì danh tiếng nên có rất nhiều người xin học. |
He made his choice from the large number of boys by a novel method which determined to his satisfaction that the successful one would exhibit the proper legal turn of mind. He took each applicant separately and told him a long story which began with the incident of a squirrel running down a tree and into a hole in the side of a barn. | Ông ta đã lựa chọn trong số rất nhiều cậu bé bằng một phương pháp mới lạ, khiến ông hài lòng rằng người thành công sẽ thể hiện được tư duy pháp lý đúng đắn. Ông tiếp từng học trọ một và kể cho họ một câu chuyện dài, bắt đầu bằng việc một con sóc chạy xuống từ cây và chui vào một cái hang ở bên hông chuồng bò. |
From this point the story branched out in a multitude of detail and contained some startling incidents, like the breaking loose of the cattle in the barn, the burning of the structure, the killing of the owner by a fall from the fire ladder and other features of surprising nature, all told in the most graphic manner. | Từ điểm đó, câu chuyện mở ra với vô số chi tiết và bao gồm những sự kiện gây sốc như đàn gia súc trong chuồng bị thả ra, ngôi nhà bị cháy, chủ nhà bị giết do ngã từ thang cứu hỏa và nhiều tình tiết bất ngờ khác, tất cả đều được kể một cách sống động nhất. |
At the conclusion of the tale he asked each listener for some comment on it. | Rồi ông hỏi từng người nghe có điều gì muốn hỏi về câu chuyện. |
One questioned about the origin of the fire, another about the worth of the structure, another about the number of cattle lost, and so on, and each was rejected. | Người thì hỏi về nguyên nhân cháy, người về giá trị chuồng, người về số lượng bò bị mất,... tất cả đều bị loại trừ. |
At last one little freckled-faced fellow listened attentively all the way through and then as he sat silent at the end, the lawyer encouraged him to ask a question. | Cuối cùng một cậu bé tàn nhang lắng nghe trọn vẹn rồi ngồi im không hỏi gì. |
"Isn't there anything else you'd like to know about it?" he asked. "Well," said the boy finally, "I'd like to know what became of that squirrel!" "You're the one," said the lawyer in delight, "You're engaged!" The boy was the only one of the lot that had been able to grasp a fact, concentrate upon it and stick to it, despite all the mist of extraneous matters, and it was this power of mind that especially appealed to the attorney. | Luật sư khuyến khích cậu hỏi, và cậu hỏi: “Còn chuyện gì khác cháu muốn biết không?” Cậu trả lời: “Cháu muốn biết con sóc kia thế nào rồi!” Luật sư vui mừng: “Chính cháu là người được chọn!” Cậu bé là người duy nhất biết tập trung nắm bắt sự thật, bám sát nó bất chấp mọi chi tiết phụ xung quanh, và đó chính là phẩm chất được luật sư đặc biệt quan tâm. |
Pick out your squirrel and chase him up till you lay hands on him, no matter if Creation falls about your ears while doing it! | Hãy chọn “con sóc” của bạn và theo đuổi đến cùng dù cả thế giới có sụp đổ! |
Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.