Đã fixed, có thể nhấn nút PLAY bên dưới để nghe trực tiếp tại website.
Butterfly Sunken Fable Intro voice line/Âm thanh lúc pick tướng Butterfly Kim Ngư Thần Nữ
Only I can read the currents – Ta là người duy nhất hiểu được dòng hải lưu
My whispers echo on the still ocean surface – Những lời thì thầm của ta vang vọng trên mặt biển tĩnh lặng
I was born in the deep – Ta sinh ra dưới biển sâu
Intro music
Butterfly Sunken Fable Athanor language/Ngôn ngữ Athanor của Butterfly Kim Ngư Thần Nữ
Min naho n’athaparan ivawbanan – We were made to survive – Chúng ta được tạo ra để tồn tại
Min chonghoran iwing – We’re stronger together – Chúng ta mạnh hơn khi cùng nhau
Shunizu ba vawhor! – Adapt and overcome! – Thích nghi sẽ chiến thắng!
Butterfly Sunken Fable In game voice line (voice over)/Âm thanh trận đấu của Butterfly Kim Ngư Thần Nữ
(Âm thanh tung chiêu)
(Âm thanh tung chiêu)
Fight – Chiến
(Âm thanh tung chiêu)
Sink! – Chìm đi
Drown! – Chết đuối đi!
All of you shall drown in fear! – Tất cả các ngươi sẽ bị dìm chết trong sợ hãi!
…
Mount Orphean is undergoing such turmoil. We must stay vigilant – Thánh sơn Orphean đang trải qua sự hỗn loạn như thế. Chúng ta phải cảnh giác.
My sisters tell me of the terrifying kraken dwelling in the trench. That shall be my next chore. – Các tỉ muội thường kể tớ nghe về quái vật đáng sợ Kraken sống ở Trench. Đó là công việc cần làm tiếp theo của tớ.
The sea sentences you to death – Đại dương tuyên án tử hình cho ngươi
The sea gave me a life to live and an oath to keep – Đại dương ban cho ta mục đích cuộc sống và lời thề phải giữ
Close my eyes and wait into the stream – Nhắm mắt lại và hòa nhập vào dòng nước.
(Âm thanh Hiệu ứng)
Who dares disrespect the sea goddess? – Ai dám bất kính với nữ thần biển cả?
(Âm thanh tung chiêu)
High tide -Thủy triều lên!
Sever – Kết thúc
None of you will be spared – Không ai trong số các ngươi sẽ được tha mạng
(Âm thanh Hiệu ứng)
(Âm thanh tung chiêu)
(Cười)
(Âm thanh Hiệu ứng)
Mother is calling to me – Mẹ đang gọi ta
(…)
(Âm thanh Hiệu ứng)
(Cười)
This is going rather swimmingly – Chuyện này thuận buồm xuôi gió đấy.
(Chết)
My mother, the sea goddess is asleep in her palace – Mẹ ta, nữ thần biển cả đang ngủ trong cung điện của bà
When my mother wakes we shall go for a swim in the coral gardens – Khi mẹ tớ thức dậy, gia đình tớ sẽ đi bơi trong các khu vườn san hô
(Âm thanh Hiệu ứng)
(Âm thanh Hiệu ứng)
(Âm thanh tung chiêu)
Is this altar my birthplace? – Bàn thờ này có phải là nơi sinh của ta không?
(Chết)
End of Butterfly Sunken Fable hero quotes / Kết thúc các câu nói của Butterfly Kim Ngư Thần Nữ
Khuyến mãi Tết:
- Đăng ký 3 tháng sẽ được 6 tháng sử dụng.
- Đăng ký 6 tháng sẽ được 1 năm sử dụng.
- ...
- Đặc biệt, tài khoản vĩnh viễn giảm ngay 50%!
OK
Giờ làm sao để nghe lại voice của Rockgirl siêu đẳng ạ.Em tìm ko thấy!
e tìm trên google như sau Rockgirl sachsongngu sẽ hiện ra kết quả nha.