Bên dưới là toàn bộ voice line/voice over của Yue và bản dịch giọng nói Tiếng Việt của Yue trong game liên quân.
Đã fixed, có thể nhấn nút PLAY bên dưới để nghe trực tiếp tại website.
► You’re like an open book. – Ngươi cứ như ruột để ngoài da. (open book = cuốn sách mở = là người không giấu giếm ai điều gì/thật thà)
► The way of a ruler is a lonely one. – Con đường của kẻ thống trị là con đường cô độc.
► You’re fighting a losing battle! – Ngươi đang chiến đấu cho một trận chiến không thể thắng nổi.
Yue Athanor language/Ngôn ngữ Athanor của Yue
Không có ngôn ngữ Athanor
Yue In-game voice line (voice over) / Âm thanh trong trận của Yue
► You’re not worthy! – Ngươi không xứng tầm.
► The Imperial Palace admired by all is far from glamorous. It is but an open wound surrounded by sharks. – Kinh thành được vạn người ngưỡng mộ nhưng thực chất không còn quyến rũ. Nó chẳng khác gì một vết thương lở loét đang bị lũ cá mập vây quanh. (Imperial Palace = Kinh Thành)
► Uh-huh! Just as I expected. – Uh-huh, đúng như ta mong đợi.
► Iron storm – Bão sắt
► I command you to forget what just happened! – Ta ra lệnh cho ngươi hãy quên đi sự việc lúc nãy.
► Your blood has tainted Yu Yao. – Máu của ngươi đã làm ô uế Yu Yao.
► Deadly precision! – Chính xác chí mạng.
► Oh
► Yet another shallow game! – Lại thêm một trận đáng chán!
► Hahaha
► Death sound – Âm thanh lúc chết
► Bone Shard – Cốt phiến
► Dodging is futile! – Né tránh cũng vô ích.
► There’s no greater honor than falling by Yu Yao. – Không có vinh dự nào lớn hơn khi được chết dưới tay của Yu Yao
► I seek heroes of the land to join my cause. – Ta tìm kiếm anh hùng hào kiệt trong thiên hạ về phe chính nghĩa của mình.
► I was born to rule. This is my destiny and my burden. – Ta sinh ra để cai trị. Đó là định mệnh mà cũng là gánh nặng của ta.
► This power! My victory is imminent! – Sức mạnh này! Thắng lợi của ta đã gần kề.
► Tiếng cười
► I’m counting on you today. – Hôm nay tớ trông vào cậu.
► I’ll always be one step ahead of you. – Ta sẽ luôn đi trước ngươi một bước
► I was right about you. – Ta đã đúng về ngươi.
► You’ll eventually bow to me and help me ascend to my throne. – Trước sau gì ngươi cũng phải cúi đầu trước ta và giúp ta lên ngôi hoàng đế
► You’re not fit to champion my cause! – Ngươi không xứng đáng là người bảo vệ chính nghĩa của ta. (champion (v) = defend [bảo vệ])
► What a group of simpletons! – Đúng là một lũ ngu làm sao.
► Melodies go unheard, treasures go unseen. – Nhạc hay không người nghe, kho báo không người tìm. (Câu này ad nghĩ đc dịch từ tiếng Hoa, nó là 1 câu thơ, không biết nguyên bản thế nào ]] nhưng ý của nó có nghĩa là cảnh đẹp mà người ko biết thưởng thức, hay người giỏi mà ko đc trọng dụng)
► Affection? It means nothing to me. – Cảm xúc ư? Với ta nó chẳng có ý nghĩa gì.
► I cannot fall, my cause has yet to… – Ta không thể ngã xuống, sự nghiệp của ta vẫn chưa… (cause (động từ) thì có nghĩa là gây ra/cause (danh từ) có nghĩa là 1. nguyên nhân 2. mục tiêu, sự nghiệp, chính nghĩa. Trong câu này cause là danh từ [Google defines cause [a principle, aim, or movement that, because of a deep commitment, one is prepared to defend or advocate.]])
► Fan Blade! – Đao phiến
► Your tenacity with such powerful magic has piqued my interest. – Tính cứng đầu của ngươi cộng với phép thuật cao siêu thế kia bắt đầu khiến ta hứng thú rồi đấy.
► Death sound
► So you’re the famed Lu Bu, your bravery and ferocity precede you. – Té ra ngươi chính là Lữ Bố khét tiếng đấy ư, lòng dũng cảm và tính hung ác của người thật vang dội khắp nơi.
End of Yue hero quotes / Kết thúc các câu nói của Yue
Thể loại: Game Liên Quân (Arena of Valor)