Doubt had crept into the halls of Veda, and Ilumia's reign was facing an unprecedented challenge. | Sự nghi ngờ đã ăn sâu vào thánh điện Veda. Quyền lực của Ilumia đang phải đối đầu với thử thách trước nay chưa từng có. |
"If Light is the true way and Darkness is false, why have we not heard from the God of Light?" | "Nếu quang minh có thật, hắc ám là giả. Vậy tại sao không nhận được hồi âm từ các vị thần trên đỉnh quang minh?" |
Many Archons had begun to doubt. | Nhiều thánh tộc có suy nghĩ như vậy cũng không ít. |
All of them had been through the Divinity War ten thousand years ago, and have seen the cruelty and brutality of the dark power of the abyss. | Họ đều đã trải qua cuộc Thánh Chiến hàng vạn năm trước, đã thấy được sức mạnh hắc ám bạo ngược hung tàn thế nào. |
Could Volkath be right? Are we simply pawns for the gods, as Volkath said? | "Có lẽ. Volkath mới đúng. Chúng ta chỉ là con tốt của các vị thần. " |
Doubt and pessimism grew by the day, to the extent that Ilumia could no longer ignore them. | Luận điệu bi quan theo sự xâm lăng của Vực hỗn mang dần dần trở thành một lực lượng không thể khinh thường. |
Such heresies threatened the legitimacy of the rule of order, and she made an example of several defeatists by punishing them severely, an act that simply drew even more backlash. | Ilumia quyết không để dư luận này lan rộng, cần duy trì và phát triển trật tự của ánh sáng. Nàng đã dùng thủ đoạn cứng rắn trừng phạt những kẻ đầu hàng có lập trường không kiên định. Nhưng điều này càng phản tác dụng. |
It was time, then, for a show of force. Ilumia walked out of the temple to face the angry crowd that had gathered. | "Cuối cùng, vẫn là phải dựa vào thực lực trong tay để nói chuyện!" Ilumia bước lên thánh điện, đối diện trực tiếp với đám người phản đối. |
The seed of dissent must be nipped in the bud, lest it grow out of control. | Hạt giống của sự phản loạn phải tiêu diệt từ trong trứng, kẻo nất kiểm soát. |
"Those who blaspheme against the gods shall be punished!" A ball of purple light formed in her hand - the power of the gods, which the Archons had been denied ever since the gods retreated from the world. | "Kẻ xúc phạm thần linh, phải chịu trừng phạt!" Một khối ánh sáng màu tím hình thành dưới tay nàng. Từ sau khi chúng thần ẩn lui, nhiều tín đồ đã không còn tin tưởng vào thần thuật. |
Without it, they were powerless against the invaders from Lokheim. | Không có nó, bọn hắn lấy cái gì đi chống lại cuộc xâm lăng của Vực hỗn mang. |
But somehow, Ilumia was able to wield this power, even now. The dissenters looked at each other, unsure. | Nhưng bằng cách nào đó, Ilumia đang sở hữu sức mạnh này, ngay bây giờ. Những kẻ phản loạn nhìn nhau, với ánh mắt không chắc chắn. |
"Do not be fooled by her parlor tricks!" Cried the dissenter leader. | "Đừng để mụ lừa gạt bằng trò rẻ tiền!" Tên lãnh đạo nhóm phản động hét lên. |
Ilumia looked in his direction, and a ball of purple light flew towards him, exploding with magical energy - but only managed to leave behind a small burn mark on his chest. | Ngay lập tức quả cầu ánh sáng bay thẳng đến vị trí hắn đứng. Ầm một tiếng nổ vang lên nhưng chỉ để lại trên ngực hắn một vết lửa nhỏ. |
"This is no power of the gods!" Confidence returned to the dissenter leader, despite the injury. "Do not fear her! Cast the harlot down from her throne!" | "Cái mụ ta dùng không phải thần thuật!" Kẻ bị thương hét lên, "Đừng sợ mụ ta! Hãy lật đổ mụ khỏi ngai vàng!" |
Incited by their leader, the angry mob charged at Ilumia. | Dưới sự chỉ huy của kẻ dẫn đầu, đám phản loạn xông thẳng về hướng Ilumia. |
Ilumia simply smiled. | Nhưng nàng không hề bận tâm, chỉ cười nhạt. |
The next instant, a much greater mass of magical energy formed in her palm, and a massive purple cloud flew at the oncoming mob, easily sweeping them aside. | Lập tức một luồng ánh sáng sắc tím to lớn như sao trời từ lòng bàn tay của Ilumia bắn qua quét sạch toàn bộ đám người phản kháng. |
Ilumia had shown them a taste of her true power. | Đây mới là thực lực chân chính của Ilumia. |
"There's no turning back! Remember what happened to Marja! She will show no mercy!" | "Đã đến nước này, chúng ta không còn đường lui! Hãy nghĩ đến kết cục của Marja, mụ sẽ không bỏ qua chúng ta!" |
These were powerful words, and they spurred the dissenters on, in awe as they were of Ilumia's power. | Phẫn nộ tột cùng, những người còn lại đều tiếp tục xông lên định tiêu diệt Ilumia. |
Any dissenter that was not lying on the ground injured from Ilumia's attack once against charged at Ilumia. | Kẻ nào chỉ mới bị thương nhưng chưa nằm xuống thì vẫn cố gắng xông về phía Ilumia. |
"Fools." | "Một đám ngu xuẩn!" |
Purple bands of light surrounded Ilumia, repelling all who would approach her. | Dãi ánh sáng tím bừng sáng quanh thân Ilumia, lập tức đánh lui toàn bộ những kẻ sắp đến gần. |
"Witness now, the true power of the gods." | "Hãy chứng kiến quyền năng thực sự của các vị thần" |
Ilumia raised her hand towards the sky, and the dissenters looked up. | Ilumia chỉ tay lên bầu trời, và đám phản loạn nhìn theo. |
They looked up to see a star falling towards them. | Họ thấy một ngôi sao đang sa xuống về phía họ. |