Đã fixed, có thể nhấn nút PLAY bên dưới để nghe trực tiếp tại website.
Allain Kirito in-game voice line (voice over)/Âm thanh trong trận của Allain Kirito
► f049 え?せめてそこは後退制だろ? E? Semete soko wa kōtai-seidaro? – Hả? Ít nhất cũng phải có quy định về việc thoái lui chứ?
► f047
► f046
► f044 俺はビーターだ。元テスター如きと一緒にしないでくれ。- Tớ là một beater (Là người từng chơi bản thử nghiệm và có kỹ năng cao). Đừng có xếp tớ với những người chơi thử khác (tester).
► f042 誰かを見殺しにするくらいなら、一緒に死んだほうがずっとマシだ。 (Dareka o migoroshi ni suru kurainara, issho ni shinda hō ga zutto mashida.) – Nếu phải chứng kiến một ai đó chết mà không giúp gì được thì thà cùng chết còn hơn
► f041 これはデュエルじゃない……単純な殺し合いだ (Kore wa de~yueru janai…… tanjun’na koroshiaida) – Đây không còn là 1 cuộc so tài nữa mà là 1 trận chiến sống còn
► f040 君だけは生きて… – Kimi dake wa ikite… – Chỉ mình cậu được sống
► f039
► f038 このゲームは遊びじゃないんだ!(Kono gēmu wa asobi janai nda!) – Đây không còn là 1 trò chơi nữa
► f037 あなたのことは必ず守るよ – Ta sẽ luôn bảo vệ nàng
► f036
► f035 君は何があろうと返してみせる。 あの世界に (Kimi wa nani ga arou to kaeshite miseru. Ano sekai ni) – Dù có bất cứ chuyện gì xảy ra, anh nhất định sẽ đưa em về thế giới thực (câu này nói với Asuna)
► f034
► f033 言っとくが俺はソロだ。一日二日オレンジになるくらいどうってことないぞ (Ittokuga ore wa soroda. Hitohifutahi orenji ni naru kurai dō tte koto nai zo)
► f032
► f031 一緒 (issho!) – Đi nào!
► f029
► f027
► f026 たかが数字が増えるだけで無茶な差がつく。それがレベル制MMOの理不尽さなんだ。 (Takaga sūji ga fueru dakede muchana sa ga tsuku. Sore ga reberu-sei MMO no rifujin-sana nda.) – Chỉ có sự khác biệt những con số có thể tạo sự chênh lệch về sức mạnh, đó là sự bất hợp lý của hệ thống level của một MMORPG.
► f025 Good Job- Làm hay lắm
► f024 Âm thanh tướng
► f023 Âm thanh tướng
► f021 この世界での強さは、単なる幻想に過ぎない。 そんなものよりもっと大事なものがある。(Kono sekai de no tsuyo-sa wa, tan’naru gensō ni suginai. Son’na mono yori motto daijina mono ga aru) – Sức mạnh trong thế giới này cũng chỉ là hư ảo. Có những điều quan trọng hơn những thứ như vậy
► f020 ライトニング・フォール (Raitoningu fōru) Lightning Fall – Sét giáng
► f018
► f017 これ わ (kore wa) – Cái này là…
► f016
► f015 Âm thanh tướng
► f014
► f013
► f012 ああ。..ありがとう、アスナ (Ā… Arigatō, Asuna) – Ah! Cảm ơn nhé, Asuna
► f010 Âm thanh tướng
► f009
► f008 レイジスパイク) (Reiji Supaiku) Rage Spike – Cơn thịnh nộ
► f007
► f006
► f005 痛い – Đau quá
► f004 一緒 (issho!) – Đi nào!
► f002 Âm thanh lúc chết
Thể loại: Game Liên Quân (Arena of Valor)
Cảm ơn bạn Tên Méo Có đã dịch f012, f031, f004, f017, f008, f020, f021, f026, f005, f035, f038
Còn f025 chuẩn bài là “Good Job” rồi nha bạn, kirito thường nói câu này khi đánh boss trong anime
F005 là (rên)……痛い(đau quá….) nha bạn
cho em hỏi là mình có thể download những cái đoạn âm thanh từ trên mạng xuống không? à mà anh ơi cho e hỏi chúng ta có thể down những câu nói rời rạc dc ko a?
Đc em. Đây là file âm thanh của Kirito.
thanks a nhé, nhưng mà bây giờ em muốn tải xuống thêm nhiều tướng nữa, thì mỗi lần a có phải gửi như thế này không hay là a có cách khác để tạo ra chỗ có hết file tướng để e chọn?
Nếu như mà a phải gửi từng cái một thì phiền a quá. Tạm thời bây giờ có thể cho e xin trc voice của Liliana, Violet(lấy hết cả mặc định,trang phục),
Điêu thuyền,
Zephys(Siêu Việt)
Tel’ Anas ( Chung tình tiễn, THứ nguyên vệ thần)
Cảm ơn ad nhiều nhé :)( e bt e xin nhiều :)))))))
Ad ko có lưu lại file lúc trước nên em muốn download toàn bộ file của tất cả tướng và skin thì em nên dùng các phần mềm bắt link audio như IDM hoặc sử dụng trình duyệt Cốc Cốc để tải hoặc các add-on tải audio của google chrome or firefox.
f044 “tôi là 1 beater (beta tester+cheater) .từ giờ, đừng có đánh đồng tôi với những người chơi thử khác” mới đúng nha bạn
thanks, updated~
ơ mà thiếu âm thanh màn xuất hiện à bạn?
Đúng rồi bạn.
Vậy khi nào bổ sung vậy bạn?
Do máy mình chưa tải xong tài nguyên game nên hiện tại ko thể update.
f041 “đây không còn là 1 cuộc so tài nữa…mà là 1 trận chiến sống còn”
Thank bạn, đã update nhưng những câu này do mình sử dụng phần mềm transcription nên text tiếng Nhật có thể bị sai, bị thừa từ…
Theo như mình biết thì f021 là câu nói được trích trong Sword Art Online
Level cũng chỉ là những con số thôi.
Sức mạnh trong thế giới này cũng chỉ là hư ảo.
Có những điều quan trọng hơn những thứ như vậy
Lần tới hãy gặp nhau ở thế giới hiện thực nhé.
Lúc đó, ta sẽ lại là bạn như này. (Kirito)
Vậy bạn lấy câu này gắn vào nhé (Sức mạnh trong thế giới này cũng chỉ là hư ảo.
Có những điều quan trọng hơn những thứ như vậy)
Cảm ơn bạn, đã update ~
ơ bạn nhẩm f008 thành f018 kìa bạn
mà f020 là “sét rơi” hợp lý hơn bạn ơi
🙂 hehe. thank bạn đã chỉ ra. Mình cũng nghĩ fall là rơi, ở đây mình nghĩ là giáng xuống, đánh xuống,…nhưng ko nghĩ ra dịch sao cho hay
hm.. nếu cho hay thì phải là “sét giáng” nhở?
Nghe cũng đc, để mình update ~
F008 là “Rage Spike” (レ イ ジ ス パ イ ク) (Reiji Supaiku) cũng là một skill của kirito và trong anime thì tên là “Cơn thịnh nộ” nha bạn
レイジスパイク nha
ok bạn, đã cập nhật. Cảm ơn bạn 🙂
F020 và F011 là “Lightning Fall” (ラ イ ト ニ ン グ ・ フ ォ ー ル) (Raitoningu Fōru) là tên skill của kirito và hình như trong anime thì có tên là “Sấm sét mùa thu” nha bạn
À phải là “ライトニング・フォール) nha
Bỏ dấu ngoặc ra ._.
F020 và F011 bị trùng, để mình xóa ra, đã update. Cảm ơn bạn.
F031 và f004 là 一緒 (issho!) (Đi nào!) Nha bạn ơi
Cảm ơn bạn, mình đã cập nhật
F017 là これ わ… (kore wa…) (cái này là..) nha bạn
Cảm ơn bạn. Chiều mình sẽ cập nhật.
Hm… f031 là
一緒 (Issho) (Cùng nhau nào!) Nha bạn
Mà hình như f004 cũng như vậy
Và f025 hình như là “Good Job” á bạn
Phần này để mình hỏi lại rồi mình sẽ cập nhật sau 🙂 cảm ơn bạn ~
Hmm… f012 là “Ah…cảm ơn nhé,Asuna” ああ。 .. ..ありがとう、アスナ Nha bạn
Cảm ơn bạn ~