Background music – Nhạc pick tướng
(Show 1) M: In the mountains and seas, there are merfolk who weep pearls and weave bright silk. – F: Of all treasures and pearls, true emotion is the rarest. – Nam: Nơi sơn hải có loài Giao Nhân, rơi lệ hóa thành ngọc, dệt nên những tấm lụa tuyệt mỹ. Nữ: Trân châu dẫu có vô vàn, nhưng một mảnh chân tình mới là điều hiếm có nhất.
(Show 2) M: Three days from now, the Yaoguai Administration’s exam begins. Those who fall short of the mark… – F: Even the dimmest pearl can shine bright. – Nam: Ba ngày nữa, kỳ thi của Yêu Quản Cục sẽ bắt đầu. Những kẻ không đạt tiêu chuẩn… Nữ: Ngay cả viên ngọc ảm đạm nhất, rồi cũng sẽ có lúc tỏa sáng rực rỡ.
(Show 3) Priceless treasures are commonplace, but a sincere heart is hard to find. The South Sea Treasure Bureau is open today. Rare gems and pearls, take your pick! – Trân bảo vô giá thì nhan nhản, nhưng chân tâm lại khó tìm. Trân Bảo Các Nam Hải hôm nay mở cửa. Kỳ trân dị bảo, trân châu ngọc ngà, mời ngài cứ tự nhiên lựa chọn!
If I pass the assessment, I’ll have you to thank. – Nếu ta qua được kỳ sát hạch này, đúng là phải đa tạ ngươi rồi.
In ancient times, merfolk expressed emotions through song. – Thuở xa xưa, Giao Nhân thường mượn tiếng hát để tỏ bày tâm ý.
Remember, true treasures are rare, and sincere feelings priceless. – Hãy nhớ rằng, trân bảo đích thực vốn hiếm có, còn tấm lòng chân thành lại càng vô giá.
Have you forgotten the Academy’s motto, Senior Jiang Liu? Once classmates, companions for life. – Sư huynh Giang Lưu, huynh quên phương châm của Học viện rồi sao? “Một ngày làm đồng môn, trọn đời là tri kỷ.”
The South Sea is home to the merfolk. – Nam Hải là cội nguồn của loài Giao Nhân chúng ta.
Shape-shifting, the very first lesson for mystical creatures. – Hóa hình — bài học vỡ lòng của mọi yêu linh huyền bí.
This journey to the distant North is fraught with peril. Rumors of a nine-headed demon abound. – Chuyến đi đến phương Bắc xa xôi này rập rình biết bao hiểm nguy. Nghe đồn nơi đó có loài ác yêu chín đầu lộng hành.
Finally, I can hand in my report. – Cuối cùng cũng có thể nộp báo cáo rồi.
The song of the boundless sea… endless and ever-present. – Khúc ca của biển cả mênh mông… miên man và bất tận.
Don’t be sad that the pearl is dim. Sooner or later, the tide will cleanse it anew. – Đừng buồn vì viên ngọc xỉn màu. Sớm muộn gì, thủy triều cũng sẽ gột rửa nó sáng trong trở lại.
Sincerity achieves all! – Lòng thành ắt đắc sở cầu!
But Lord Baize says that even the fiercest monsters, fangs bared, venom dripping, may yet be gentle at heart. – Nhưng Bạch Trạch đại nhân từng nói, ngay cả những hung thú dữ tợn nhất, dẫu nanh vuốt tẩm độc, thẳm sâu trong tim vẫn có thể tồn tại sự dịu dàng.
Come take a look at our sea treasures! – Mau đến xem qua hải bảo của chúng tôi đi!
In the land of legends, wondrous beasts abound. – Nơi vùng đất truyền thuyết, dẫy đầy những kỳ diệu chi thú.
If you can’t see the beauty in things, then you’re no customer of the Treasure Bureau. – Nếu không biết thưởng thức cái đẹp, vậy ngài không phải là khách hàng của Trân Bảo Các rồi.
You ask, what’s my most precious treasure? Priceless gems may be common, but genuine friendship is rare. – Ngài hỏi đâu là món bảo vật quý giá nhất của ta ư? Kỳ trân dị bảo thì nhiều, nhưng tình bạn chân thành mới là của hiếm.
Keep going with the exam. Do your best! – Tiếp tục bài sát hạch nào. Hãy làm hết sức mình nhé!
As a child, I made friends. And the flying blossom they gave me has never withered in my pouch. – Thuở ấu thơ, ta từng kết giao một người bạn. Và cánh hoa bay người ấy tặng vẫn luôn bung nở, chẳng hề tàn phai trong cẩm nang của ta.
Yaoguai Administration governs the five realms, and the South Sea Treasure Bureau is proudly one of its divisions. – Yêu Quản Cục cai quản ngũ giới, và Trân Bảo Các Nam Hải vinh dự là một trong những phân nhánh trực thuộc.
Fish leap as the waves roll in. – Trùng dương cuộn sóng, đàn cá tung tăng.
The assessment is complete. Look, I still have some pearls left. – Bài sát hạch hoàn tất. Nhìn này, ta vẫn còn dư lại vài viên trân châu đấy.
Long ago, I saw flying blossoms upon the purple sea. – Đã từ rất lâu rồi, ta từng nhìn thấy những cánh hoa tung bay trên vùng biển tím ngắt.
They say Baize’s exams are brutal. Nine out of ten famed spirits fail. I’ll just finish another practice booklet. – Nghe đồn kỳ thi của Bạch Trạch tàn khốc lắm. Mười tinh anh thì rớt hết chín. Chắc ta phải cày thêm một cuốn đề cương nữa thôi.
Now that you have your pearl, I won’t keep you. – Giờ ngài đã có ngọc trai rồi, ta không giữ ngài lại nữa.
Go a bit farther, maybe you’ll find deep-sea treasure. – Đi xa hơn chút nữa, biết đâu ngài sẽ tìm thấy bảo vật dưới biển sâu.
Thanks for your help! That’s another achievement on my internship. – Cảm ơn ngài đã giúp đỡ! Kỳ thực tập của ta lại có thêm một thành tích rồi.
Just a small gift, no need for thanks. – Chút quà mọn thôi, không cần khách sáo.
The Nightglow Pearl chain is very popular, crafted with our exclusive merfolk design. How about ordering a couple of boxes? – Chuỗi ngọc Dạ Minh Châu này đang được ưa chuộng lắm đấy, chế tác theo thiết kế độc quyền của loài Giao Nhân chúng tôi. Ngài lấy thử vài hộp nhé?
Even metal can be worn down by true resolve. – Sự kiên định tột cùng có thể bào mòn cả kim thạch.
Here, take a fine pearl. – Đây, nhận lấy viên minh châu tuyệt đẹp này đi.
There are no pearls born dull; their brilliance is only waiting to be revealed. – Chẳng có viên ngọc nào sinh ra đã xỉn màu; sự rực rỡ của chúng chỉ đang chờ ngày được bộc lộ mà thôi.
Though this merfolk pearl is dim, it’s priceless. – Tuy viên ngọc Giao Nhân này mờ nhạt, nhưng lại là thứ vô giá.
The Treasure Bureau’s reputation is second to none. – Danh tiếng của Trân Bảo Các quả là độc nhất vô nhị.
Aided ashore, safe and sound. – Đã dìu lên bờ, bình an vô sự.
Is there a mystery even Lord Baize can’t solve? – Lẽ nào trên đời lại có bí ẩn mà ngay cả Bạch Trạch đại nhân cũng không thể giải đáp?
Where in the novels is that great sea monster? – Con hải quái khổng lồ trong tiểu thuyết nằm ở đoạn nào vậy nhỉ?
Just bought a new romance scroll. The story is so tragic, I’ll surely cry a plateful of pearls tonight. – Ta vừa mua một cuộn truyện tình cảm mới. Cốt truyện bi đát thế này, đêm nay chắc ta lại khóc rớt ra cả rổ ngọc trai mất thôi.
Would you like to visit my clan? – Ngài có muốn ghé thăm tộc của ta không?
(Hymn)
(Hymn)
(Hymn)
(Hymn)
(Hymn)
(Hymn)
(Hymn)
(Hymn)
Cười
?
Ngủm
Ngủm 2