Ngươn Thỉ lục trai: Giữ lục trai theo luật Ngươn Thỉ thì là ăn chay ngày mồng một, mồng tám, mười bốn, rằm, hăm chín, ba mươi. | The Six Days of Fasting: According to the Nguyên Thỉ law, the Six Days of Fasting are observed on the 1st, 8th, 14th, 15th, 29th, and 30th days of the lunar month. |
Như tháng thiếu ăn thêm ngày 28. | In a month with 29 days, the 28th day is also observed. |
Chuẩn Ðề thập trai: Giữ thập trai theo luật Chuẩn Ðề thì ăn chay ngày mồng một, mồng tám, mười bốn, rằm, mười tám, hăm ba, hăm bốn, hăm tám, hăm chín, ba mươi. | The Ten Days of Fasting: According to the Chuẩn Ðề law, the Ten Days of Fasting are observed on the 1st, 8th, 14th, 15th, 18th, 23rd, 24th, 28th, 29th, and 30th days of the lunar month. |
Tháng thiếu ăn thêm ngày 27. | In a month with 29 days, the 27th day is also observed. |
Trường trai: Giữ trường trai là ăn chay luôn luôn. | Continuous Fasting: Continuous Fasting is observed every day. |
Ăn chay hai ngày Sóc, Vọng (mồng một, rằm) là chú ý tập lần cho quen vậy thôi, chớ không thuộc vào luật Ðạo. | Observing a vegetarian diet on the 1st and 15th days of the lunar month is simply a way to gradually get used to it, and does not follow the laws of the Tao. |
Ăn lục trai, thập trai phải nhớ giữ cho trọn bữa. | When observing the Six Days of Fasting or the Ten Days of Fasting, it is important to fast for the entire day. |
Tỉ như ăn chay bữa mồng tám, thì phải giữ chay từ 11 giờ khuya mồng bảy cho tới 11 giờ khuya mồng tám. | For example, if you are fasting on the 8th day, you must fast from 11 pm on the 7th day to 11 pm on the 8th day. |
Bữa ăn chay cần phải giữ mình cho tinh khiết, phải cấm phòng, phải giữ sao cho mắt chay, tai chay, mũi chay, lưỡi chay, thân chay, ý chay thì mới phải Ðạo. (*1) | When observing a vegetarian fast, it is important to keep oneself pure. You must abstain from sexual activity and keep your eyes, ears, nose, tongue, body, and mind pure. |
(*1) Sách "CHÂU THÂN GIẢI" giải rõ về khoản nầy. | (*1) The book “CHÂU THÂN GIẢI” explains this in detail. |