Rượu tuy không phải là vật mặn, song đã nói rằng nó là một giống độc đi cặp với thịt, thì cũng nên đem ra bàn giải đôi lời. | Although not a type of salty food, alcohol is considered a “toxin” that goes hand in hand with meat, and therefore needs to be discussed thoroughly. |
Rượu vẫn là đứng đầu trong tứ đổ tường (tửu, sắc, tài, khí) lại thuộc vào hạng ngũ giái cấm (Sát sanh, Du đạo, Tà dâm, Tửu nhục, Vọng ngữ). | Alcohol is at the top of the “four walls” (wine, sex, wealth, anger) and is also on the list of “five precepts” (Killing, Stealing, Sexual Misconduct, Intoxicants, Lying). |
Thế thì khoa luân lý và nhà tôn giáo thảy đều cấm rượu. | Therefore, both ethics and religion prohibit the use of alcohol. |
1. Vì rượu làm hại cho cơ thể và tinh thần, vì rượu làm hại cho xã hội và luân lý. | 1. The reason is because alcohol is harmful to the body, mind, society and morality. |
2. Vì sao mà cấm rượu? | 2. Why is it necessary to ban alcohol? |
a) | a) |
Hại cho cơ thể: Có người cho rằng uống rượu đặng ăn mau tiêu, cho dẫn huyết. | Harmful to the body: Some people believe that drinking alcohol helps them eat better and digest food more easily. |
Lời ấy cũng phải, song sự lợi dụng chỉ có nhứt thời, mà điều di hại lại trổi hơn thập bội. | This may be true, but the benefits are only temporary, while the harmful effects are many times greater. |
Rượu vẫn là chất nóng, làm cho tạng phủ và cả cơ quan khác (organes) phải hoạt động tăng lên (excitant), hoạt động tăng lên chừng nào, cơ thể phải hao mòn, suy kém chừng nấy. | Alcohol is a hot substance that causes the viscera and other organs to work harder (excitant). The more active they are, the more the body wears out and deteriorates. |
Chẳng khác nào một anh hành khách, nếu cứ chẫm rãi đi hoài, tuy không mau mà ít mệt, còn như muốn gấp, cần phải chạy; mà chạy lại mau mệt mỏi, mệt mỏi rồi phải nghỉ mất ngày giờ, thành thử muốn mau mà hóa chậm. | It is like a traveler walking, if he walks slowly, he may not be fast but he will not get tired easily, but if he wants to hurry, he has to run; and running makes him tired quickly, and when he is tired he has to rest for days, so he wants to be fast but becomes slow. |
Vả lại, cơ quan con người cần phải giữ cho thường tráng kiện, một là để bảo tồn sự sanh hoạt (entretien de la vie), hai là để mà chống cự với muôn muôn vạn vạn loại vi trùng độc hiểm mà thường bữa ta hít vào phế phủ. | Moreover, the human body needs to be kept healthy, first to preserve life (entretien de la vie), and second to fight against the countless harmful germs that constantly invade the lungs. |
Chí ư cơ quan vì rượu mà kém suy, bảo sao con người không vương lấy nhiều chứng bịnh hiểm nghèo truyền nhiễm. | When the organs are weakened by alcohol, humans are more susceptible to many serious and contagious diseases. |
b) Hại về tinh thần: | b) Harmful to the mind: |
Nhà hóa học đều công nhận rằng rượu chứa nhiều chất độc, thế thì uống rượu chẳng khác nào dùng độc dược mà thuốc lấy tạng phủ mình, mà tạng phủ lại ăn chịu với não cân (*1), tạng phủ suy thì não cân kém, não kém thì giảm phần trí lực (intelligence), cân suy lại hại đến giác quan (les sens). | Chemists all agree that alcohol contains many toxic substances. Drinking alcohol is no different from using poison to poison your own viscera, and the viscera are closely related to the brain. When the viscera are weak, the brain is weak, and when the brain is weak, the intelligence (intelligence) decreases, and the weakness of the brain also damages the senses (les sens). |
Vì vậy mà kẻ uống rượu nhiều thường hay lảng trí, tay chơn tê bại, tai điếc mắt lờ. | Therefore, people who drink a lot of alcohol often have trouble concentrating, their hands and feet are numb, and they are deaf and blind. |
c) | c) |
Hại về xã hội: Bợm rượu không những làm lụy cho thân mình, mà còn lưu hại đến con cái là khác, vì con cái mạnh yếu là do nơi bẩm chất của mẹ cha. | Harmful to society: Alcoholics not only harm themselves but also affect their children, because the strength and weakness of children depends on the nature of their parents. |
Sách vệ sinh Langsa có câu: "90% des idiots sont des enfants d'alcooliques". | The hygiene book Langsa says: “90% des idiots sont des enfants d’alcooliques”. |
Nghĩa là: "Trong một trăm đứa xuẩn ngu, hết chín mươi đứa là con nhà bợm rượu". | This means: “In a hundred fools, ninety are children of alcoholics”. |
Suy đó thì đủ biết rằng rượu không những là hại cho cá nhơn mà lại là hại cho xã hội nữa. | Therefore, alcohol is not only harmful to individuals but also to society. |
Nước Nam ta, người gầy vóc ốm, nếu không trừ cái "nạn rượu" đi, e khi sau rồi sẽ trở nên một hạng người "chăn chắc" nơi cõi Việt Ðông nầy mà chớ. | In our country, people are thin and weak, if we do not eliminate the “alcohol problem”, I am afraid that in the future we will become a “strong” people in this Viet Dong land. |
d) | d) |
Hại về luân lý: Rượu uống vào hừng chí, hừng chí lại nhiều lời, nên tục ngữ có câu: "Rượu vào lời ra", mà hễ nhiều lời thì sao khỏi lâm vấp, sao khỏi trái tai người mà sanh cãi cọ? | Harmful to morality: When alcohol enters the body, it makes people excited, and when people are excited, they talk a lot, so the saying goes: “When alcohol enters, words come out”. And if you talk a lot, how can you avoid getting into trouble, how can you avoid offending people and causing arguments? |
Cãi cọ lại mất niềm hòa khí. | Arguments also destroy harmony. |
Tục ngữ lại có câu: "Ðứa say như đứa dại (điên)". | The saying also goes: “A drunk person is like a crazy person”. |
Hễ say rồi thì kể chi phải quấy, nhiều khi làm đến những việc can danh, phạm nghĩa. | When you are drunk, you don’t care about right and wrong, and you often do things that are harmful to your reputation and violate the law. |
Về khoản nầy, sở dĩ lược luận đôi lời vậy thôi, chớ tưởng lại ai ai cũng đều biết cả. | On this point, it is only necessary to discuss a few words, as everyone knows it. |
| |
Ðức Ngọc Hoàng Thượng Ðế kiêm viết CAO ÐÀI, ngày Rằm tháng Chạp năm Bính Dần (1927) giáng cơ tại Tòa Thánh Tây Ninh, giới tửu như vầy: | On the 15th day of the 12th lunar month of the year of the Tiger Binh Dan (1927), the Jade Emperor, who also CAO DAI, descended to the Holy See of Tay Ninh and gave the following messge about not indulging in intoxicants: |
"Các con nghe vì sao mà phải giái tửu. | “Listen, my dear disciples, to the reasons why you must abstain from alcohol. |
Thầy đã dạy rằng thân thể con người là một khối chơn linh câu kết lại, những chơn linh ấy là đều hằng sống. | As I have taught you before, the human body is a composition of soul, each of which is eternal. |
Phải hiểu rằng ngũ tạng, lục phủ cũng là khối sanh vật mà thành ra, nhưng phận sự chúng nó làm, thoảng hiểu biết hay là không hiểu biết đều do nơi mạng lịnh Thầy đã phán dạy. | It is important to understand that the five viscera and six organs are also composed of living beings. Their functions, whether conscious or not, are governed by my command, as I have revealed. |
Vậy Thầy lấy hình chất xác phàm các con mà giảng dạy. | Now, I will use your physical bodies to explain further. |
Trước Thầy nói vì cớ nào rượu làm hại cho thân thể con người về phần xác. | Previously, I spoke of how alcohol harms the physical body. |
Hình chất con người vẫn là thú, phải ăn uống mới nuôi sự sống, như rượu vào tỳ vị, nó chạy vào ngũ tạng lục phủ hết, thì trái tim con người chẳng khác nào như cái máy chánh để trữ sự sống, cũng phải bị nó thâm nhập vào làm cho sự lao động quá chừng đỗi thiên nhiên đã định, thôi thúc huyết mạch phải vận động một cách vô chừng mà làm cho sanh khí nơi phổi chẳng đủ ngày giờ nhuận huyết tinh sạch cho đặng, trược huyết ấy thối lại cùng trong thân thể, để vật chất ô trược vào trong sanh vật, mỗi khối ấy ăn nhầm phải bịnh, một ngày thêm một chút, hết cường tráng, cốt chỉ lần lần phải chết, thì thân thể các con phải bị chết theo. | The human body is still animalistic, requiring food and drink to sustain life. When alcohol enters the stomach and intestines, it spreads throughout the five viscera and six organs. The human heart, which is like the main engine of life, is also affected by alcohol. It is forced to work beyond its natural limits, causing the blood vessels to circulate excessively. This, in turn, causes the lungs to produce insufficient vital energy to purify the blood. This impure blood then accumulates in the body, introducing impurities into the living beings within. Each of these beings, when affected, becomes ill. Over time, the body becomes weak and eventually dies. This is how your physical bodies can be destroyed by alcohol. |
Nhiều kẻ phải bị chết nửa thân mình vì rượu nên ra đến đỗi. | Many people have even lost half of their bodies due to its effects. |
Thầy dạy về cái hại phần hồn của các con. | Now, I will speak of the harm alcohol causes to your souls. |
Thầy nói cái Chơn thần là Nhị xác thân (*2) các con là khí chất (le sperme évaporé), nó bao bọc thân thể các con như khuôn bọc vậy, nơi trung tim của nó là óc, nơi cửa xuất nhập của nó là mõ ác, gọi tiếng chữ là Vi Hộ, nơi ấy Hộ Pháp hằng đứng mà gìn giữ Chơn linh các con, khi luyện thành Ðạo đặng hiệp một với khí, rồi khí mới đưa thấu đến Chơn thần hiệp một mà siêu phàm nhập thánh. | The Spirit is the second body of each of you. It is a subtle energy (le sperme évaporé) that envelops your physical body like a mold. Its center is the brain, its entrance and exit is the fontanelle (on top of the head), and it is called the Vi Hộ. The Ho Phap constantly guard the Spirit there. When you cultivate the Way and achieve union with the vital energy, the vital energy will then reach the Spirit, uniting with it and allowing you to transcend the ordinary and become a saint. |
Vậy thì óc là nguồn cội của khí, mà óc cũng bị huyết mạch vận động vô chừng làm cho đến đỗi tán loạn đi, thì Chơn thần thế nào mà an tịnh đặng điều khiển, thân thể phải ra ngây dại, trở lại chất thú hình, mất phẩm nhơn loại, rồi còn mong chi đặng phẩm Thần, Thánh, Tiên, Phật. | Thus, the brain is the source of the vital energy. When the blood vessels circulate excessively, the brain becomes agitated. This makes it difficult for the True Spirit to remain calm and control the body. The body then becomes confused and regresses to an animalistic state, losing its human qualities. In this state, it is impossible to attain the qualities of a superior spirit, saint, immortal, or Buddha. |
Lại nữa, buổi loạn thần ấy để cửa trống cho tà mị xung đột vào, giục các con làm việc tội tình, mà phải chịu phận luân hồi muôn kiếp. | Furthermore, when the spirit is in a state of chaos, it leaves an opening for evil spirits to invade, inciting you to commit sinful acts and causing you to suffer the cycle of reincarnation for countless lifetimes. |
Vậy Thầy cấm các con uống rượu, nghe à". | Therefore, I forbid you from drinking alcohol. Obey! |
(*1) Não là óc, cân là gân. | *(1) The brain is the mind, cân are the tendons. |
(*2) Nhị xác thân là cái thân thứ nhì của con người, mắt phàm khó thấy được (Périsprit). | *(2) The second body is the second body of a human being, which is difficult to see with the naked eye (Périsprit). |
Nhị xác thân nhờ Tinh, Khí, Thần luyện thành. | The second body is formed by the refinement of Essence, Energy, and Spirit. |
| |