Cuộc gọi trêu chọc 2 – Bí mật đen tối =)) (Level B1)


Scott: Is this Doug? A lô, Doug phải không?
Doug: Uh, yes, it is. Ờ, đúng rồi.
Scott: Doug, this is Scott Brand from the Colorado Springs Police Department, Homicide Division. Do you have a second? Doug, tôi là Scott Brand từ Sở Cảnh sát Colorado Springs, Phòng Trọng án. Anh có rảnh không?
Doug: Um, sure. What's up? Ừm, được. Có chuyện gì vậy?
Scott: I need to talk to you about a Sabrina... Tôi cần nói chuyện với anh về Sabrina...
Doug: Okay. Được.
Doug: Is she okay? Cô ấy ổn chứ?
Scott: Do you know Sabrina...? Anh có biết Sabrina...?
Doug: Yeah, she's my fiancée. Vâng, cô ấy là vị hôn thê của tôi.
Scott: Mhm. Okay. Yeah. Doug, you could be in grave danger. Ừm hửm. Được rồi. Vâng. Doug, anh có thể đang gặp nguy hiểm nghiêm trọng.
Doug: What, what do you mean? Cái gì, ý anh là sao?
Scott: Do you know if this line is secure that we're speaking on right now? Anh có biết đường dây này có an toàn không, đường dây mà chúng ta đang nói chuyện lúc này?
Doug: Um, as far as I know. Ừm, theo như tôi biết.
Scott: I'm calling you to warn you that your fiancée, as you know, spent some time here in Colorado. Tôi gọi cho anh để cảnh báo anh rằng vị hôn thê của anh, như anh biết, đã từng sống ở Colorado.
Doug: Right. Phải.
Scott: And we can't prove it, but I wanted to call and personally warn you. Và chúng tôi không thể chứng minh điều đó, nhưng tôi muốn gọi và trực tiếp cảnh báo anh.
Doug: Warn me? Cảnh báo tôi?
Scott: Yes, we believe that she's killed her past two husbands. Vâng, chúng tôi tin rằng cô ta đã giết hai người chồng trước của mình.
Doug: What? What? You can't be talking about my fiancée. Cái gì? Cái gì? Anh không thể nói về vị hôn thê của tôi như vậy được.
Scott: She's 5'6", short brown hair, born June 24th, 1984. Sabrina... Cô ấy cao 1m68, tóc nâu ngắn, sinh ngày 24 tháng 6 năm 1984. Sabrina...
Doug: Oh my God. Yeah, that, that's her. Ôi trời ơi. Vâng, đó, đó là cô ấy.
Scott: How much do you know about her past? Anh biết bao nhiêu về quá khứ của cô ấy?
Doug: Well, I knew she was married once before. Uh, I mean, we haven't been together that long, but, I guess I don't know a lot, but I mean, I don't know, I mean, she doesn't really talk about it. Chà, tôi biết cô ấy đã kết hôn một lần trước đây. Ờ, ý tôi là, chúng tôi chưa bên nhau lâu, nhưng, tôi đoán là tôi không biết nhiều, nhưng ý tôi là, tôi không biết, ý tôi là, cô ấy không thực sự nói về chuyện đó.
Scott: Doug, you are in deep ... and you really need to listen to me. Doug, anh đang ở trong tình thế rất ... và anh thực sự cần phải nghe tôi.
Doug: Okay. Được rồi.
Scott: She's known as the Colorado Springs Black Widow. Cô ta được biết đến với cái tên Góa Phụ Đen của Colorado Springs.
Doug: Black Widow? Góa Phụ Đen?
Scott: She marries men, and then she poisons their breakfast and then collects the insurance money. Does she make you breakfast every day? Cô ta kết hôn với đàn ông, rồi cô ta bỏ độc vào bữa sáng của họ và sau đó lấy tiền bảo hiểm. Cô ấy có làm bữa sáng cho anh mỗi ngày không?
Doug: Yeah. Có.
Scott: Oh my God. Ôi trời ơi.
Doug: This I don't, this is freaking me out. Chuyện này, tôi không, chuyện này đang làm tôi sợ.
Scott: Listen, listen, I know this is hard to hear, and if you don't believe me, go ahead and Google it, the cases will come up, and I've been trying to track her down, and thank God that I found her and found you. Nghe này, nghe này, tôi biết điều này khó nghe, và nếu anh không tin tôi, cứ việc tra Google đi, các vụ án sẽ hiện ra, và tôi đã cố gắng theo dõi cô ta, và tạ ơn Chúa là tôi đã tìm thấy cô ta và tìm thấy anh.
Doug: What do I do? Tôi phải làm gì?
Scott: So, have you been eating the breakfasts that she makes you every morning? Vậy, anh có ăn sáng mà cô ấy làm cho anh mỗi sáng không?
Doug: Yeah. Có.
Scott: Oh God. How are you feeling? Are you feeling okay? Ôi trời ơi. Anh cảm thấy thế nào? Anh có thấy ổn không?
Doug: Actually, I'm home sick from work today. Thực ra, hôm nay tôi bị ốm ở nhà không đi làm.
Scott: Oh no. I hate to tell you this, but you have got to seek some medical attention soon. Ôi không. Tôi rất tiếc phải nói với anh điều này, nhưng anh phải đi khám bệnh sớm.
Doug: Oh my God. Ôi trời ơi.
Scott: She's not coming home soon, is she? She's gone? Cô ấy sẽ không về nhà sớm chứ? Cô ấy đi rồi à?
Doug: Yeah, she's out till tonight. Vâng, cô ấy ra ngoài đến tối mới về.
Scott: Doug, she may be outside watching you at this very moment. Doug, cô ta có thể đang ở bên ngoài theo dõi anh ngay lúc này.
Doug: What do you mean? Ý anh là sao?
Scott: I don't want to freak you out, but that's a possibility. She may be outside watching you. You're not near a window, are you? Tôi không muốn làm anh sợ, nhưng đó là một khả năng. Cô ta có thể đang ở bên ngoài theo dõi anh. Anh không ở gần cửa sổ chứ?
Doug: Yes, should I move? Có, tôi có nên di chuyển không?
Scott: Move away from the window. Tránh xa cửa sổ ra.
Doug: I'm down behind a chair by my bed. Is that, is that safe? Tôi đang nấp sau một cái ghế cạnh giường. Như vậy, như vậy có an toàn không?
Scott: Curl up into a ball. Cuộn tròn người lại.
Doug: Okay. Được.
Scott: It helps the poison drain faster. This may be our only option, and I will get the authorities on the line. Nó giúp chất độc thoát ra nhanh hơn. Đây có thể là lựa chọn duy nhất của chúng ta, và tôi sẽ gọi cho các nhà chức trách.
Doug: Yeah. Vâng.
Scott: Can you roll from side to side, please? Anh có thể lăn qua lăn lại được không, làm ơn?
Doug: I'm rolling. Tôi đang lăn đây.
Scott: Say something so I can hear you roll. Nói gì đó để tôi có thể nghe thấy anh lăn.
Doug: Ah! A!
Scott: Faster, faster. Nhanh hơn, nhanh hơn.
Doug: Faster? Nhanh hơn à?
Scott: Yes. Đúng vậy.
Doug: My sides kind of hurt. Hai bên sườn tôi hơi đau.
Scott: Ah! We're going to get through this. We're going to be okay. We're going to get this poison out of you. A! Chúng ta sẽ vượt qua chuyện này. Chúng ta sẽ ổn thôi. Chúng ta sẽ loại bỏ chất độc này ra khỏi người anh.
Doug: Okay. Được rồi.
Scott: We've got agents heading to your house right now, and I want you to just keep rolling until they get there. Chúng tôi đã cử các đặc vụ đến nhà anh ngay bây giờ, và tôi muốn anh cứ tiếp tục lăn cho đến khi họ đến.
Doug: Okay. Được rồi.
Scott: Doug, Doug, Doug, Doug. Doug, Doug, Doug, Doug.
Doug: What? Cái gì?
Scott: I just got a report that she's coming in the front door. You need to hide. Tôi vừa nhận được báo cáo rằng cô ta đang đi vào cửa trước. Anh cần phải trốn đi.
Doug: What? Cái gì?
Scott: You need to hide now! Get in a closet! Anh cần phải trốn đi ngay bây giờ! Chui vào tủ quần áo!
Doug: All right, hold on. Được rồi, chờ chút.
Scott: Doug, you're inside the closet now. Doug, bây giờ anh đang ở trong tủ quần áo.
Doug: Yeah. I've got it cracked open just a little bit, though. Vâng. Tôi đã hé cửa ra một chút thôi.
Scott: Doug, you don't understand this woman, she mates, she kills, and no man can resist her. Doug, anh không hiểu người phụ nữ này đâu, cô ta giao phối, cô ta giết người, và không người đàn ông nào có thể cưỡng lại cô ta.
Doug: I can't believe this is happening. I think I hear her. Tôi không thể tin được chuyện này đang xảy ra. Tôi nghĩ tôi nghe thấy cô ấy.
Scott: Don't you dare open that closet, no matter what! Oh my God. Đừng dám mở tủ quần áo đó ra, dù có chuyện gì đi nữa! Ôi trời ơi.
Doug: How soon till the cops get here? Bao lâu nữa thì cảnh sát đến đây?
Scott: Doug, she moves from husband to husband, killing for insurance money. Doug, cô ta chuyển từ người chồng này sang người chồng khác, giết người để lấy tiền bảo hiểm.
Doug: Oh my God. Do you know when the cops are gonna get here? Ôi trời ơi. Anh có biết khi nào cảnh sát đến đây không?
Scott: I've alerted the authorities. They're on their way. Agents are headed to your house right now, but if she finds you in there, God knows what's going to happen. Tôi đã báo cho nhà chức trách. Họ đang trên đường đến. Các đặc vụ đang đến nhà anh ngay bây giờ, nhưng nếu cô ta tìm thấy anh ở đó, Chúa mới biết chuyện gì sẽ xảy ra.
Doug: Okay. It's getting dark. Được rồi. Trời đang tối dần.
Scott: Doug, Doug! Doug, Doug!
Doug: What? Yeah. Cái gì? Vâng.
Scott: I need you to speak to me in a French accent right now. Tôi cần anh nói chuyện với tôi bằng giọng Pháp ngay bây giờ.
Doug: In a French accent? Bằng giọng Pháp á?
Scott: Yes. Đúng vậy.
Doug: Well, why? Chà, tại sao?
Scott: Listen to me, Doug, if you want to get out of this alive, you'll do what I say. Nghe tôi này, Doug, nếu anh muốn sống sót khỏi chuyện này, anh sẽ làm theo những gì tôi nói.
Doug: The door to the closet is closed tight. Cánh cửa tủ quần áo đã đóng chặt.
Scott: Hey, Doug! Này, Doug!
Scott: Yeah? Vâng?
Scott: This is actually Scott from The Jubal Show. Doing a phone tap on you. Sabrina set you up. Thực ra đây là Jewel từ Chương trình Jubal. Đang chơi khăm điện thoại anh đấy. Sabrina bày trò này đấy.
Doug: Are you ... me? Anh đang ... tôi à?
Doug: Oh my God. I can't believe I fell for that. I was in the closet. Ôi trời ơi. Tôi không thể tin được là mình lại mắc bẫy như vậy. Tôi đã ở trong tủ quần áo.
Scott: It's time to come out of the closet, Doug. Đã đến lúc ra khỏi tủ rồi, Doug.
Doug: Yeah, okay. Yeah, kiss you, right? Ừ, được rồi. Ừ, hôn anh nhé, phải không?