Những câu nói của Violet Thứ Nguyên Vệ Thần (Dimension Breaker)

Đối với các bài đăng từ năm 2023 trở trước, audio sẽ không thể phát, ad sẽ để link google drive để mọi người download/nghe online. Để khôi phục audio/download tướng skin mọi người liên hệ tại Facebook fan page or qua mục liên hệ ở đây hoặc để lại comment bên dưới.
HIỆN TẠI TOÀN BỘ AUDIO SẼ KO THỂ KHÔI PHỤC TỰ ĐỘNG. Mọi người hãy yêu cầu ở đây, ad sẽ ưu tiên xử lý trước.
Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.























Download audio voice line của Violet Thứ Nguyên Vệ Thần (Dimension Breaker)
Đã fixed, có thể nhấn nút PLAY bên dưới để nghe trực tiếp tại website.
Bên dưới là toàn bộ voice line (voice over) của Violet Thứ Nguyên Vệ Thần (Dimension Breaker).

Violet Dimension Breaker intro voice line (voice over)/Âm thanh lúc pick tướng của Violet Thứ Nguyên Vệ Thần

次元の力、変身!(Jigen no chikara, henshin!) – Sức mạnh thứ nguyên, biến hình
全て私が守ってみせる (Subete watashi ga mamotte miseru) – Tớ sẽ bảo vệ tất cả mọi người
愛と平和の為に (Aitoheiwa no tame ni) – Vì tình yêu và hòa bình
(Cám ơn bạn Tom Huy đã gửi file âm thanh của phần pick tướng)
Violet Dimension Breaker in game voice line (voice over)/Âm thanh trong trận của Violet Thứ Nguyên Vệ Thần
 f029 次元水晶を悪用するやつは許さない(jigen suisho wo akuyou suru yatu wa yurusanai) – Ta sẽ không tha thứ cho những ai lạm dụng đá thứ nguyên.
 f028 ああ、力がグングン湧いてくる(aa, chikara ga gungun waite kuru) – Quyền năng của ta đang lớn mạnh nhanh chóng
 f027 あのー、それじゃあ、一発で頭を吹き飛ばしてもいいですか?(anoo, sorejaa ippatsu de atama wo fukitobashitemo ii desuka?) – À, ta có thể thổi bay đầu của hắn bằng một phát súng không?
 f025 Âm thanh tướng
 f024 授業が終わったらデーモンウイングスの相手をしなくちゃ。課題もあるし、最近いつもクマができちゃう。(jugyou ga owattara demonuingusu no aite wo shinakucha. kadai mo aru shi, saikin itsumo kuma ga dekichau.) – Sau giờ học, mình phải đối phó với Demon Wings (Ác ma chi dực). Mình phải làm bài tập về nhà, giờ mình như con gấu trúc rồi.
 f023 Âm thanh lúc chết
 f020 闇に生きるもの私が成敗してやる(yami ni ikiru mono watashi ga seibai shite yaru) – Ta sẽ trừng trị những quái vật sống trong bóng tối
 f019 Âm thanh lúc chết
 f018 みんなに会えて本当に良かった。。。 本当に。。。(minna ni aete hontou ni yokatta…hontou ni…) – Mình thật sự rất hạnh phúc khi được quen biết với mọi người….thật sự…
 f017 みんなの役に立つようにもっと強くならなくちゃ(minna no yaku ni tatsu you ni motto tsuyoku naranaku cha) – Mình muốn mạnh mẻ hơn để giúp đỡ tất cảm mọi người.
 f016 今日も元気いっぱい頑張ろう(kyou mo genki ippai ganbarou) – Hãy nổ lực hết sức cùng toàn bộ năng lượng như mọi khi.
 f014 ふええええ、授業に遅れちゃう。待ってー。(fueeee, jugyou ni okurechau. matteeeeee.) – Ôi, mình trễ lớp mất rồi, đợi mình với, làm ơn!
 f013 つまり私が大嫌いなのは粗さがしする奴なの(tsumari watashi ga daikirai nano wa arasagashi suru yatsu nano) – Túm lại, kẻ mình ghét nhất là kẻ chuyên đi soi lỗi người khác.
 f011 ラビット ブレイカー! (Rabitto bureikā) – Rabbit Breaker! – Bom thỏ
 f010 アクセルモード (Akuserumōdo) Accel Mode! – Chế độ Accel
 f009 エクセリオン グレネード (Ekuserion gurenēdo) Excelion Grenade! – Lựu đạn Excelion
 f008 迷ってばかりじゃ何も変えられないよ(mayotte bakari ja nani mo kimerarenaiyo) – Cậu sẽ không thể thay đổi được bất cứ điều gì nếu cậu không quyết định. You’ll be able to change nothing unless you do decide something.
 f006 ダーク ボイド バスター!(Dāku boido basutā!) Dark Void Buster – Bộc phá hỗn mang bóng tối
 f004 スピードアップ (Supīdoappu) Speed Up – Tăng tốc
 f003 世界よ、破滅せよ!(sekai yo, hametsu seyo!) – Thế giới, bị hủy diệt.

Cảm ơn bạn Nhat đã gửi bản dịch cho các câu f006, f009, f010, f011.

End of Violet Dimension Breaker hero quotes / Kết thúc các câu nói của Violet Thứ Nguyên Vệ Thần

Thể loại: Game Liên Quân (Arena of Valor)

7 comments / Add your comment below

  1. chiêu 1: f004 – Speed Up: tăng tốc
    chiêu 2:
    + f11 – Rabbit Breaker ! ( chiêu 2 sử dụng có nổ ra con thỏ )
    + f10 – Accel Mode ! : chế độ Accel
    + f009- Excellent Grenade! : Đặt lựu đạn xuất sắc
    chiêu 3:
    + f006: Dark Void Buster : bộc phá hỗn mang bóng tối
    ( Video : Quotes AOV – Violet SSS
    bản dịch thuộc về Yamato TV)
    cố lên nhóm dịch ơi :(( mình muốn biết vietsub mấy câu kia của Violet ghê :(( giọng dễ thương với lại hay ác :)) nhất là mấy câu chiêu 2 kia

    1. Cám ơn bạn đã cung cấp bản dịch cho những câu này. Ad đã cập nhật lên bài viết trên. Còn mấy câu còn lại, để ad nhờ thử. Hy vọng có người giúp ~

      1. cảm ơn ad năng suất ghê <3 hi vọng ad có thể dịch nốt giọng của Capheny Kimono ạ <3 skin tiếng Nhật đầu tiên em có muốn biết ẻm đang nói gì ghê

Leave a Reply

Email của bạn sẽ không công bố ra bên ngoài. Hoặc bạn có thể đăng nhập bằng tài khoản mạng xã hội để bình luận mà không cần điền tên, địa chỉ mail và trả lời câu hỏi. Required fields are marked *