54 – Lễ Kỷ Niệm Ðức Quyền Giáo Tông.

LỄ KỶ NIỆM ĐỨC QUYỀN GIÁO TÔNG.(Commemoration of the Venerable Acting Pope)
Tại Tháp Ðức Quyền Giáo Tông, 8 giờ sáng ngày 13 tháng 10 năm Mậu Tý (1948) At the Tower of the Venerable Acting Pope, 8 o'clock in the morning on the 13th day of the tenth lunar month, the year of the Rat (1948)
Ngày hôm nay chúng ta làm lễ kỷ niệm Ðức Quyền Giáo Tông. Chơn linh của Ngài cả toàn con cái của Ðức Chí Tôn nam, nữ đều biết là chơn linh Ðức Lý Ngưng Vương.Today, we commemorate the Venerable Acting Pope, whose spirit, as all children of the Supreme Being know, is that of Lý Ngưng Vương.
Mười bốn (14) năm qua chúng ta chịu tâm tang nơi lòng, vì mất một vị mà Ðức Chí Tôn chọn lựa, một vị Ðại Tiên đến mở cơ quan cứu thế cho đời.For fourteen years, we have mourned the loss of the one chosen by the Supreme Being, a Great Immortal who came to establish the mechanism for saving the world.
Chúng ta tưởng niệm lại trong buổi sanh tiền của Ngài, Ngài đào tạo cho thành nền Chơn giáo Cao Ðài; Ngài đã chịu bao khổ hạnh.We remember his life, how he shaped and cultivated the true Cao Đài religion, enduring great hardship.
Giữa thế kỷ 20 nầy, tâm lý nhơn sanh thất đạo, đem một cái hòa bình nêu cao lên làm trung tâm điểm cho tinh thần đạo đức nơi cõi Á Ðông, đã mỏi tay gióng trống Lôi Âm, reo chuông Bạch Ngọc, mà nhơn loại giả vờ điếc đui không biết cơ quan cứu thế là gì hết.In the midst of this chaotic 20th century, with human morality in decline, he raised the banner of peace as a beacon of spiritual virtue in Asia. He tirelessly beat the drum of thunder and rang the bell of white jade, yet humanity feigned deafness and blindness, ignoring the mechanism for salvation.
Ðem cái khối sanh quang phục sống cho họ trong chốn tử địa sắp tới đây, mà họ chưa tỉnh ngộ đặng lo bảo trọng sanh mạng, biểu sao kẻ đại diện của Ðức Chí Tôn thuở sanh tiền không bị thiên hạ khinh rẻ.He offered them the light of life amidst impending doom, yet they remained unenlightened, failing to cherish their lives. Thus, the representative of the Supreme Being, during his lifetime, was scorned and disregarded.
Vì tâm lý chia rẽ đó, ngày nay có nạn tàn sát tiêu diệt nhau.Because of this division, we now face widespread destruction and slaughter.
Ta nhớ lại, 14 năm Ngài đã khuất dạng, tạo dựng được cho khối tinh thần thống nhất cả lương tri của toàn con cái Ðức Chí Tôn.We remember that in the 14 years since his passing, he created a unified spiritual force, uniting the conscience of all the Supreme Being’s children.
Còn cả thảy hình ảnh nền Chơn giáo Ðức Chí Tôn chưa có hiện diện gì hết.Yet, the true religion of the Supreme Being had not yet fully manifested.
Cũng vì chịu thâm tình ấy, Bần Ðạo ra gánh vác trách nhiệm nặng nề trong buổi nền Chơn giáo Ðức Chí Tôn phải chiến đấu đặng đem sự chơn thật, đặng đem công lý gieo vào tinh thần loài người.Bearing this profound responsibility, I stepped forward to carry this heavy burden, during a time when the true religion of the Supreme Being had to fight to instill truth and justice into the human spirit.
Biết bao nhiêu lực lượng đối phương đã thống nhứt lại với nhau đặng toan diệt Ðạo.Countless opposing forces united to try and destroy the religion.
Trong 14 năm khuất bóng Ngài, Bần Ðạo chịu khổ hạnh 6 năm đồ lưu, còn trụ lực lượng đặng tạo hình thể nền Chơn giáo chỉ có 8 năm mà thôi.During the 14 years of his absence, I endured six years of exile. I only had eight years to build the foundation of the true religion.
Bao giờ cũng vậy, năng lực tinh thần chẳng có lực lượng hữu hình nào tiêu diệt nó đặng.As always, no physical force can destroy spiritual power.
Nhờ âm điệu điều hòa trong khuôn luật mà ngày nay Ðạo Cao Ðài đã nên hình tướng, đã đứng giữa hoàn vũ nầy một cách vinh quang.Thanks to the harmonious rhythm within the law, Cao Đài has now taken form, standing proudly in this universe.
Nhờ lẽ chơn thật của nó, không có lưỡi gươm bén nào trị tinh thần đặng, thì không có lực lượng nào đè nén đặng.Because of its truth, no sharp sword can conquer the spirit; no force can suppress it.
Nó phải thắng đời để cứu đời.It must overcome the world to save the world.
Một nền Chơn giáo cao thâm tinh thần dường nầy sẽ bất tiêu, bất diệt.Such a profound and spiritual religion will never be destroyed, never extinguished.
Nhờ ơn đầu tiên của Ngài khai mở, chúng ta hãy cúi đầu cầu nguyện và cảm tạ ơn Ngài.Thanks to his initial efforts, let us bow our heads in prayer and express our gratitude.
Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.
Khuyến mãi Tết:
  • Đăng ký 3 tháng sẽ được 6 tháng sử dụng.
  • Đăng ký 6 tháng sẽ được 1 năm sử dụng.
  • ...
  • Đặc biệt, tài khoản vĩnh viễn giảm ngay 50%!
Khuyến mãi đến hết ngày 04/02/2025.