3. Ngôi Phật Mẫu

HIỆN TẠI TOÀN BỘ AUDIO SẼ KO THỂ KHÔI PHỤC TỰ ĐỘNG. Mọi người hãy yêu cầu ở đây, ad sẽ ưu tiên xử lý trước.
Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.

NGÔI PHẬT MẪU THE Buddha Mother
Từ khi vũ trụ được phân định thành hai thể trạng đối nghịch động và tĩnh, cơ sanh hóa bắt đầu và tiếp nối không ngừng nghỉ trên dòng thời gian. Since the universe was divided into two opposing states of motion and stillness, the mechanism of creation began and continues unceasingly on the timeline.
"Lưỡng Nghi phân ra Tứ Tượng, Tứ Tượng biến Bát Quái, Bát Quái biến hóa vô cùng mới tạo ra Càn Khôn thế giới" là những giai đoạn biến hình kế tiếp của nguồn sống đầu tiên từ trong Hư Vô chi khí. "The Two Yins and Yangs divide into the Four Symbols, the Four Symbols transform into the Eight Trigrams, the Eight Trigrams transform into the myriad things, creating the universe" are the successive stages of transformation of the first life source from the Primordial Void.
Sự chuyển biến ngày càng phức hợp phân định ranh giới rõ rệt giữa hình vật thể và khoảng trống không, làm cho không gian có hình tướng "Khí thanh bay lên làm Trời, khí trược giáng xuống, ngưng kết làm Đất". The transformation becomes increasingly complex, clearly delineating the boundary between physical objects and empty space, making space take shape "The clear Void rises up to become Heaven, the turbid Void descends and condenses to become Earth".
Tất cả mọi hiện tượng sanh hóa, nghĩa là biến thân của nguồn sống đầu tiên phát xuất từ nguyên lý Lưỡng Nghi tác động vói nhau ma sanh ra. All phenomena of creation, that is, the transformation of the first life source, originate from the principle of the Two Yins and Yangs interacting with each other to give birth.
Cái linh diệu sáng suốt của Hư Vô chi khí tự mình biết thức động gọi là ánh linh quang của Chí Tôn chiếu giám trên âm quang mà làm hóa sanh hình chất. The miraculous and wise essence of the Primordial Void, which knows how to stir itself, is called the spiritual light of the Supreme Being shining on the Yin Primordial Energy and transforming it into physical form.
"Âm quang là khí chất hỗn độn sơ khai khi Chí Tôn chưa tạo hóa. "The Yin Primordial Energy is the chaotic and rudimentary matter before the Supreme Being created it.
Lằn Âm khí ấy là Diêu Trì Cung chứa để tinh vi vạn vật, tỷ như cái âm quang của phụ nữ có trứng cho loài người. That Yin Energy is the Diêu Trì Cung (Jade Pool Palace) that contains the quintessence of all things, like the Yin Primordial Energy of a woman that has eggs for humans.
Khi Chí Tôn đem dương quang ấm áp mà làm cho hóa sanh, thì cái khoảnh âm quang phải thối trầm làm tinh đẩu, là cơ quan sanh hóa vạn linh."(TNHT. TG tháng 10 -1932 ) When the Supreme Being uses the warm Yang Primordial Energy to transform it, then the Yin Primordial Energy must condense and sink to become the celestial bodies, which is the organ of creation of all living beings." (TNHT. TG October 1932)
Vậy Lưỡng Nghi là pháp sanh hóa đầu tiên của vũ trụ, là Mẹ Sanh, là nguồn gốc của các Pháp. Thus, the Two Yins and Yangs are the first law of creation of the universe, the Mother of Creation, the source of all Laws (Dharma).
Tất cả mọi nguyên lý, qui luật vận hành của vũ trụ trong tất cả mọi hiện tượng lớn nhỏ đều thuộc về Pháp và Phật Mẫu là Pháp, là biến thân của Chí Tôn. All principles and laws of operation of the universe in all phenomena, large and small, belong to the Law, and the Buddha Mother is the Law, the transformation of the Supreme Being.
Sự sống trong Càn Khôn thế giới là một thực thể vẹn toàn, nhìn ở mặt cái gốc tự hữu gọi danh là Chí Tôn, nhìn ở mặt nguyên lý vận hành gọi danh là Phật Mẫu. Life in the universe is a complete entity, viewed from the perspective of the self-existing origin it is called the Supreme Being, viewed from the perspective of the operating principle it is called the Buddha Mother.
Nên cũng nói rằng Chí Tôn là Phật, Phật Mẫu là Pháp, Càn Khôn thế giới là Tăng. Therefore, it can also be said that the Supreme Being is the Buddha, the Buddha Mother is the Law, and the universe is Tang.

*** Diêu Trì Cung (Cung Diêu Trì): The Heaven of the Creation under the Mother Goddess. It is a palace located beside The Precious Jewel Lake. (Jade Pool Palace, Yaochi Palace)

Sachsongngu.top: Cần thống nhất cách dịch Diêu Trì Cung

*** Tăng: Khái niệm Phật, Pháp, Tăng của Đạo Cao Đài khác với Phật Giáo nên ko dùng chữ Sangha. Vì chữ Sangha dịch ra nghĩa là Tăng Đoàn. Còn Tăng trong Đạo Cao Đài có nghĩa là tất cả vũ trụ hữu vi.

Sachsongngu.top: Cần thống nhất cách dịch 3 chữ Phật Pháp Tăng trong Đạo Cao Đài.