Bộ Luật
- Bộ luật Dân sự năm 2015 – Civil Code 2015
- Bộ Luật Tố Tụng Dân Sự 2015 – Code of Civil Procedure 2015
- Bộ Luật Hình Sự 2015 – Criminal Code 2015
- Bộ Luật Tố Tụng Hình Sự 2015 – Criminal Procedure Code 2015
- Bộ luật Hàng hải Việt Nam 2015 – Vietnam Maritime Code 2015
- Bộ Luật Lao Động 2012 – Labor Code 2012
- Bộ Luật Lao Động 2019 – Labor Code 2019
Hôn nhân & gia đình
- Luật Hôn nhân và gia đình 2014 – Law On Marriage and Family 2014
- Luật trẻ em 2016 – Law on Children 2016
- Luật phòng, chống bạo lực gia đình 2007 – Law On Domestic Violence Prevention And Control 2007
- Luật nuôi con nuôi 2010 – Law on adoption 2010
- Luật người cao tuổi 2009 – Law on the elderly 2009
Giao thông
- Luật giao thông đường bộ 2008 – Law on Road Traffic 2008
- Luật hàng không dân dụng Việt Nam 2006 – Vietnam civil aviation Law 2006
- Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hàng không dân dụng Việt Nam 2014 – Law on Amending And Supplementing A Number Of Articles Of The Vietnam Civil Aviation Law 2014
- Luật đường sắt 2017 – Law on railway transport 2017
Kinh doanh & doanh nghiệp
- Luật cạnh tranh 2004 – Law on competition 2004 (Đã hết hiệu lực – No longer valid)
- Luật cạnh tranh 2018 – Law on competition 2018
- Luật thương mại 2005 – Law on Commerce 2005
- Luật doanh nghiệp 2014 – Law on Enterprises 2014
- Luật doanh nghiệp 2020 – Law on Enterprises 2020
- Luật Đầu Tư 2014 – Law on Investment 2014
- Luật Đầu Tư 2020 – Law on Investment 2020
- Luật Hải quan 2014 – Law on Customs 2014
- Luật Thuế Xuất Khẩu, Thuế Nhập Khẩu 2016 – Law On Import Duty and Export Duty 2016
- Luật Quản Lý Ngoại Thương 2017 – Law On Foreign Trade Management 2017
- Luật phá sản 2014 – Law on Bankruptcy 2014
- Luật hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa 2017 – Law on On Support for Small- and Medium-sized Enterprises 2017
- Luật đầu tư công 2019 – Law on Public Investment 2019
- Luật quản lý thuế 2019 – Law on tax administration 2019
- Luật Chứng Khoán 2019 – Law on Securities 2019
- Luật đầu tư theo phương thức đối tác công tư 2020 – Law on public – private partnership investment 2020
Hành chính & Tổ chức
- Luật Tố Tụng Hành Chính 2015 – Law On Administrative Procedures 2015
- Luật tổ chức Tòa án nhân dân 2014 – Law on organization of People’s Courts 2014
- Luật Tổ chức Chính phủ 2015 – Law on organizing the government 2015
- Luật tổ chức chính quyền địa phương 2015 – Law On Organizing The Local Government 2015
- Luật tổ chức Viện kiểm sát nhân dân 2014 – Law on organization of people’s procuracies 2014
- Luật tổ chức quốc hội 2014 – Law on organization of the national assembly 2014
Người lao động & Việc làm
- Bộ Luật Lao Động 2012 – Labor Code 2012
- Luật an toàn, vệ sinh lao động 2015 – Law on occupational safety and hygiene 2015
- Luật việc làm 2013 – Law on employment 2013
- Luật công đoàn 2012 – Law on Trade Union 2012
- Luật bảo hiểm xã hội 2014 – Law on Social Insurance 2014
- Luật bảo hiểm xã hội 2024 – Law on Social Insurance 2024
Nhà ở – Đất đai
- Luật Đất Đai 2013 – Land Law 2013
- Luật nhà ở 2014 – Law on housing 2014
- Luật kinh doanh bất động sản 2014 – Law on real estate trading 2014
An ninh & Quốc gia
- Luật an ninh mạng 2018 – Cybersecurity law 2018
- Luật biển Việt Nam 2012 – Law on Vietnamese Sea 2012
- Luật phòng chống thiên tai 2013 – Law on Natural Disaster Prevention and Control 2013
- Luật mặt trận tổ quốc Việt Nam 2015 – Law on Vietnamese Fatherland Front 2015
- Luật Dân Quân Tự Vệ 2019 – Law on Militia and Self-defense forces 2019
Hình sự
- Luật Thi Hành Án Hình Sự 2010 – Law On Execution Of Criminal Judgments 2010
- Luật Thi Hành Án Hình Sự 2019 – Law On Execution Of Criminal Judgments 2019
- Luật thi hành tạm giữ, tạm giam 2015 – Law on Enforcement of Custody and Temporary Detention 2015
Trí tuệ – Công nghệ
- Luật Căn Cước Công Dân 2023 – Law on Citizen Identification 2023
- Luật sở hữu trí tuệ 2005 – Law on intellectual property 2005
- Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Sở hữu trí tuệ 2009 – Law on Amending And Supplementing A Number Of Articles Of The Law On Intellectual Property 2009
- Luật công nghệ cao 2008 – Law on High Technology 2008
- Luật khoa học và công nghệ 2013 – Law on science and technology 2013
- Luật chuyển giao công nghệ 2017 – Law on Technology Transfer 2017
Khác
- Luật tín ngưỡng, tôn giáo 2016 – Law on belief and religion 2016
- Luật an toàn thông tin mạng 2015 – Law on Cyberinformation Security 2015
- Luật bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng 2010 – Law on protection of consumers’ rights 2010
- Luật bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng 2023 – Law on protection of consumers’ rights 2023
- Luật dược 2016 – Law On Pharmacy 2016
- Luật báo chí 2016 – Press Law 2016
- Luật Lâm Nghiệp 2017 – Law on Forestry 2017
- Luật Du lịch 2017 – Law on Tourism 2017
- Luật trợ giúp pháp lý 2017 – Law on Legal Aid 2017
- Luật Nhập Cảnh, Xuất Cảnh, Quá Cảnh, Cư Trú Của Người Nước Ngoài Tại Việt Nam 2014 – Law On foreigners’ entry into, exit from, transit through and residence in Vietnam 2014
- Luật điều ước quốc tế 2016 – Law on Treaties 2016
- Luật năng lượng nguyên tử 2008 – Law on Atomic Energy 2008
- Luật thú y 2015 – Law on Veterinary Medicine 2015
- Luật khí tượng thủy văn 2015 – Law on hydro-meteorology 2015
- Luật trách nhiệm bồi thường của nhà nước 2017 – Law on state compensation liability 2017
- Luật ngân sách nhà nước 2015 – Law on State budget 2015
- Luật phòng, chống rửa tiền 2012 – Law on prevention of money laundering 2012
- Luật Phòng, chống tác hại của rượu, bia 2019 – Law on prevention and control of harmful effects of alcoholic beverages 2019
- Luật chăn nuôi 2018 – Law on Animal Husbandry 2018
- Luật Trồng trọt 2018 – Law on crop production 2018
- Luật Kiến trúc 2019 – Law On Architecture 2019
Quốc tế
- Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền – The Universal Declaration of Human Rights
- Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ – United States Declaration of Independence
- Công ước quốc tế về các quyền dân sự và chính trị – International Covenant on Civil and Political Rights
- Công ước về việc bảo vệ di sản văn hoá và tự nhiên thế giới – Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage 1972
- Công ước về an toàn hạt nhân – Convention on Nuclear Safety
- Công ước Paris về sở hữu công nghiệp – Paris Convention for the Protection of Industrial Property
- Công ước liên hợp quốc về luật biển 1982 – United Nations Convention On The Law Of The Sea 1982
- Hiến chương Liên Hợp Quốc – Charter of the United Nations
- Hiến pháp Hợp chúng quốc Hoa Kỳ – Constitution of the United States of America
- Tuyên ngôn Nhân quyền Hoa Kỳ – United States Bill of Rights
***
Tuyên bố từ chối trách nhiệm
Những luật bên trên có thể đã thay đổi, sửa chữa, bổ sung, hết hiệu lực một phần hoặc toàn phần. Website sách song ngữ chỉ cung cấp văn bản song song để tiện việc đối chiếu, tham khảo song ngữ Việt – Anh. Việc sử dụng hoặc trích dẫn tại website nếu có sai xót gì, sachsongngu.top hoàn toàn miễn trừ mọi trách nhiệm.
Disclaimer
The above laws may have changed, modified, supplemented, expired in part or in whole. Website sachsongngu.top only provides parallel documents to facilitate the comparison and reference of bilingual Vietnamese – English. The use or cite at the website if there is something wrong, sachsongngu.top completely disclaims all responsibilities.