14. Tam-bửu

Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.

Đền-Thánh, ngày rằm tháng giêng năm Đinh-Hợi ( 1947 )
Holy See, The 15th Day of the First Month of the Year of the Pig (Dinh-Hoi) (1947)

Lễ Thượng-Ngươn giảng về vấn đề TAM-BỬUThe Shangyuan Festival - Lecture on the Topic of the Three Treasures
Hiến lễ Đức Chí-Tôn là: Bông, Rượu, Trà, thể theo Tam-Bửu của con người là: Tinh, Khí, Thần, ấy là một vật báu nhứt của thế-gian, khi chúng ta hiến lễ cho Đức Chí-Tôn thì phải trau dồi tô điểm ba vật báu cho tinh khiết, chẳng nên để nó nhiểm lấy bụi trần ô uế, thì vật báu ấy trở nên vô giá trị.Vậy Chức-Sắc, Chức-Việc nam nữ cần phải trau tria thân-thể và trí-não tinh-thần cho được trong sạch.Offering to the Supreme Being: Flowers, Wine, and Tea. These represent the Three Treasures of Man: Essence, Energy, and Spirit. These are the most precious things in the world. When we offer them to the Supreme Being, we must cultivate and refine these three treasures to make them pure. We must not let them be contaminated by the dust of the world, otherwise they will become worthless. Therefore, male and female dignitaries and officials must cultivate their bodies, minds, and spirits to be pure.
Mỗi khi hiến lễ ta cần dâng các bửu vật ấy cho Thầy để làm hột giống tốt đặng gieo trồng cho nhơn-sanh nhuần gội chung hưởng âu huệ của Thầy ban. Each time we offer, we must present these treasures to the Master to be used as good seeds to plant and cultivate for all people to bathe in the Master's grace.
Vậy điều cần yếu là Chức-Sắc vào hàng Thánh thể, phải trọng tu dưỡng ba vật báu của mình cho thanh bạch, hầu hiến lễ Đức Chí-Tôn. Therefore, the most important thing is for dignitaries who have entered the Holy Body to diligently cultivate the three treasures of themselves to be pure, in order to offer to the Supreme Being.
Mọi người hãy liên hệ ở đây để khôi phục audio không thể phát.