37. Cơ-quan chuyển thế

Nâng cấp VIP để xem các trang bị khóa.

Đền-Thánh giờ Ngọ ngày mồng 1 tháng 9 năm Đinh-hợi (1947)Great Divine Temple, At noon, the first day of the nineth month of the year of the Pig (Dinh hoi) (1947)
CƠ-QUAN CHUYỂN THẾ THE AGENCY OF TRANSFORMATION
Bần-Đạo nhờ buổi Chí-Tôn mới đến tỏ danh-hiệu Ngài, Người hứa với các môn-đệ của Người buổi đầu tiên về cơ-quan chuyển thế làm phân-vân biết bao-nhiêu nhà trí-thức, tìm hiểu hai chữ chuyển thế nghĩa là gì ? Thanks to the Supreme Being who arrived and revealed His name, He promised His early disciples about the agency of transformation, which has caused confusion among many intellectuals. What does the term "transformation" mean?
Theo triết-lý học định nghĩa chữ chuyển-thế là xoay đổi thời đại hiển-nhiên ra thời đại khác hoặc không phù-hạp, hoặc quá khuôn-khổ nề-nếp nên quyết-đoán thay đổi lập-trường thiêng-liêng vì thời-đại này đã định. According to philosophical definitions, "transformation" refers to the obvious change from one era to another, or the change of a sacred position due to inappropriateness or excessive rigidity.
Chuyển, nghĩa là sửa-đổi củ ra mới, lấy nghĩa-lý đã định hẳn ra , tức nhiên chúng ta nhận thấy các khuôn luật đạo-đức từ trước đến giờ để lại đều bị biếm-trách cả, bởi vì đời quá hung-tàn bạo ngược vô nhơn-luân, tinh-thần đạo-đức không quy-định."Transformation" means changing the old for the new, based on predetermined principles. We can see that all the moral codes and principles left from the past have been criticized because the world has become too cruel, violent, and inhumane.
Tâm-lý loài người không tương-quan cùng nhau , mất cả cả luật đồng sanh làm căn-bản làm của loài người , luật đồng sanh gần như bị huỷ bỏ, bởi thấy tấn-tuồng trước mắt , nào giặc-giả chiến-tranh ; giành sống mà giết lẫn nhau , oán kết thâm thù, loài người do nơi ấy mà biến sanh tàn ác , cái phương sanh sống đến một giai-đoạn rất khó khăn mà chúng ta thử xét đoán trong các kinh-điển Tôn-giáo đã để lại là " mưa dầu nắng lửa ". There is no moral compass, and people's hearts are no longer connected. The law of co-existence, the foundation of humanity, has been lost. It has almost been abolished, as we can see in the current world: wars, killings for survival, deep hatred, and so on. These things have turned humans into cruel beings. The way of life has become extremely difficult, and if we look at the scriptures of religions, we will see the phrase "rain of oil and fire".
Trận mưa dầu nắng lửa sẽ có hiện-tượng y như trong kinh-điển đã nói The rain of oil and fire will manifest exactly as described in the scriptures.
Cũng vì sự sinh-hoạt khó khăn mà loài người giết hại lẫn nhau The difficulty of life will also lead to people killing each other.
Trên mặt địa-cầu , nếu lấy con số hiểu biết người ta ước chừng khoản hai ngàn năm mươi bảy triệu sanh-mạng , không kể mấy trận giặc tàn-khốc đã qua , hiện giờ làm giảm bớt rất nhiều trong số ấy On Earth, according to estimates, there are about 2,057 million people, not counting the victims of past wars, which have already reduced the number significantly.
Đời sống đến giai đoạn khó khăn hơn nữa, những phẩm-vật nuôi sống loài người càng giảm bớt, thì nhân-loại còn quyết-liệt chiến-đấu hơn nữa.As life becomes more difficult, the resources that sustain humanity will diminish, and people will fight even more fiercely.
Bần-Đạo tìm hiểu định nghĩa hai chữ "chuyển thế" là thay đổi thời thế, đem kinh luật ra quan-sát thấy mỗi thế-kỷ, mỗi nguơn từ trước đến giờ nhiều gai-đoạn cũng giống nhau một cách lạ lùng, những tấn-tuồng nầy giống tấn-tuồng trước, không ngoai khuôn-viên ấy, trước hết bắt đầu là sắc dân da đen là dân Brahma, tức là dân Ấn-độ, Chí-tôn giao vận-mạng địa-cầu nầy cho dân da đen, vì dân da đen là con trưởng nam của Đức Chí-Tôn, Đức Chí-Tôn giao cho dân da đen nắm giữ về tinh-thần lẫn hình-thể, không ai hân-hạnh hơn dân da đen.I have studied the definition of the two words "transformation" as "changing the times". Observing the scriptures and laws, I see that each century and each era from the past to the present has many similar stages in a strange way. These scenes are similar to the previous ones, not outside of that framework. First of all, the black race, the Brahma people, or the Indian people, were the first. The Supreme Being entrusted the fate of this Earth to the black race because they are the eldest son of the Supreme Being. The Supreme Being entrusted the black race with both the spiritual and the physical, no one is more fortunate than the black race.
Nước Ấn-độ có Đạo đầu tiên hơn hết, làm chúa cả địa-cầu nầy. The country of India has the first religion, making it the master of this Earth.
Đã được hữu-hạnh cao-trọng quyền-năng hơn hết, nhưng rồi phân chia nòi-giống, biệt-lập tương-tranh, tận-diệt tất cả nòi giống khác, chính mình chúng ta hôm nay, cũng ở trong khuôn-khổ đó vậy. They have been blessed with the highest honor and power, but then they divided their race, fought against each other, and exterminated all other races. We ourselves today are also in that framework.
Vì thế mà mất quyền-hành, Đức Chí-Tôn mới đem dân da xám là dân Bengalis (Bènarés) lên làm chủ-quyền, chuyển-giao lại cho dân da xám sửa Đời, trị thế. Therefore, they lost their power, and the Supreme Being brought the gray race, the Bengalis (Benares) people, to power, transferring the power to the gray race to reform the world and govern the world.
Chí-Tôn đem Đạo Brahma để dân da xám làm chủ, làm chúa sửa Đời, lập Đạo, trái lại dân da xám không làm nên phận, các tấn tuồng hung-ác mãi diễn lại, buộc Đức Chí-Tôn phải cho dân Olivâtre cầm quyền làm Thầy nơi địa-cầu nầy đặng trị-thế, nhưng rồi sắc dân Olivâtre cũng không làm nên phận, nên mới có nạn tận-diệt mà chúng ta đã thấy khuôn-khổ đó là khoản đất Á-Đông nầy thuộc bán đảo Malacca cũng bị hành-pháp đó, cho nên biển tân-diệt sát hại, chỉ còn lại Presqu' ile de Malacca.The Supreme Being gave the Brahma religion to the gray race to be the master, to reform the world, and to establish the religion. On the contrary, the gray race did not fulfill their duties, the violent scenes were repeated, forcing the Supreme Being to give the Olivâtre race the power to be the Master on this Earth to govern the world. But then the Olivâtre race also did not fulfill their duties, so there was the catastrophe that we have seen. The framework is that this East Asian land, belonging to the Malacca peninsula, was also subject to that law, so the sea was destroyed and killed, leaving only Presqu' ile de Malacca.
Đức Chí-Tôn mới giao cho sắc dân da đỏ, sắc dân nầy là dân xứ Egyte (Ai-cập) tức là nòi giống của thế-giới mới. The Supreme Being then entrusted the red race, the people of Egypt, the race of the new world.
Pérou cũng là con cháu sắc dân ấy. Peru is also a descendant of that race.
Lúc trước thế-giới mới chưa có, xung-quanh vòng xích-đạo (Equateur) lúc bây giờ là toàn biển cả hoá cồn như vùng sa-mạc Sahara ngày nay, nơi dân Atlantéenné tối cổ. Before the new world did not exist, the area around the equator (Equateur) was now all sea turned into sand like the Sahara desert today, where the ancient Atlantean people lived.
Thấy dân Perou, Egypte mà ngày nay ai cũng phải cúi đầu trước sự văn-minh của họ. Seeing the people of Peru and Egypt, today everyone has to bow their heads before their civilization.
Nhưng đến nay họ không còn tồn tại đẹp đẻ như trước, vì làm Chúa mà giết người, làm anh, làm Thầy không xứng đáng But today they are no longer as beautiful as before, being the Lord, killing people, being the elder brother and the master are unworthy.
Đức Chí-Tôn thấy nhân-loai không giữ vững thiên-lương đức-tánh mới làm ra trận Đại-Hồng-Thủy, cho nên mới có thế-giới mới ngày nay. The Supreme Being saw that humanity could not maintain its good nature and good character, so he created the Great Flood, and that is why there is the new world today.
Đến da vàng (Asi Iranienne) là nước Tàu, đừng tưởng nước Tàu do một sắc dân mà ra, họ gồm nhiều sắc dân hiệp lại thành nước Tàu, thành thử tiếng nói thì khác chỉ có chữ giống nhau mà thôi, nước Nam ta gốc ta gốc ở nước Tàu, giống da vàng cũng thất Đạo nên Đức Chí-Tôn để quyền cho giống da trắng gần Mongol hiệp với Race Caspienne (Afghanstan) Yougoslavie ở Cận-đông tràn qua Âu-châu lập-quốc rồi chiếm-đoạt Âu-châu.The yellow race (Asi Iranienne) is the Chinese nation. Don't think that the Chinese nation is made up of one race, they are made up of many races that come together to form the Chinese nation. Therefore, the spoken language is different, only the characters are the same. Our our Southern country originated from China, the yellow race also lost the Way, so the Supreme Being gave the power to the white race near Mongol, together with the Race Caspienne (Afghanstan) Yougoslavie in the Near East to invade Europe, establish a country and then conquer Europe.
Đức Chí-Tôn để quyền cho dân da trắng làm chủ, thay vì dân da trắng lo sửa đời trị thế, trái lại để cho thế-giới tương-tàn tương-sát lẫn nhau, nếu cơ-quan chuyển thế đổi quyền thì mặt địa-cầu còn thay đổi. The Supreme Being gave the power to the white race to be the master, instead of the white race worrying about reforming the world and governing the world, on the contrary, they let the world fight and kill each other. If the agency of transformation changes power, then the face of the Earth will also change.
Dân da trắng rồi cũng như cảnh-tượng Hoàng-đồ nước Tàu vậy. The white race will also be like the scene of the China.
Cơ-quan chuyển thế mà Đức Chí-Tôn lập trước mắt sẽ dữ-dội lắm , tấn-tuồng đó vẫn còn tiếp-diễn chưa dứt. The agency of transformation that the Supreme Being has established before us will be very fierce, that scene is still continuing and has not ended.
Bần-Đạo quả-quyết rằng : sẽ còn đại động dữ dội một phen nửa nơi mặt địa cầu này, đặng chi? I firmly believe that there will be another great upheaval on this Earth. Why?
Đặng giống da trắng giao quyền cho sắc dân mới nửa là giống dân Thần-Thông Nhơn (Race Lucde) làm chủ, cầm giềng mối toàn mặt địa cầu này. So that the white race can hand over power to the new race, the race of Divine Intelligent People (Race Lucde), to be the master, holding the reins of the entire Earth.
Hại thay Luật Thiên-nhiên chiếu theo Kinh Luật thượng cổ để lại quan-sát hẳn-hoi, dở sách ra coi thấy thế nào sau thế ấy, bánh xe tiến-hoá vẫn đi, xoay một chiều Unfortunately, the Law of Nature, according to the ancient scriptures, is clearly observed. If you open the book and look at it, you will see that what happens after is the same as what happened before. The wheel of progress still moves, moving in one direction.
Bần-Đạo e cho loài người mài-miệt tội-lỗi đó càng nguy hại cho loài người hơn nửa, nên Chí Tôn lập Đạo Cao Đài là đền thờ cao trọng đức-tin to lớn, ngự trước thiên-lương loài người mới có thể thắng cơ-quan thiên điều định trước. I am afraid that the more humans persist in those sins, the more dangerous it will be for humans. Therefore, the Supreme Being established the Cao Dai religion as a high place of worship, a great faith, and a place to reside before the good nature of humanity can overcome the predestined heavenly mechanism.
Chúng ta, Thánh-Thể của Ngài, giúp Ngài giải-quyết được chăng? Can we, His Divine Body, help Him resolve this?
Nế thoáng không được, cái hại nầy còn duy trì nữa. If not, this harm will continue.
Ngài muốn Việt-nam nầy là Thánh-Địa cho nhơn-loại biết rằng: nhờ đây mà giải quyết cứu-thế bảo-tồn nhơn-loại là do con-cái của Ngài, do nơi chúng ta. He wants Vietnam to be a Holy Land for humanity to know that: it is thanks to this place that the resolution to save the world and preserve humanity is done by His children, by us.
Nếu bất lực chúng ta có phần lỗi đó vậy. If we are helpless, we are partly to blame.
Mọi người hãy liên hệ ở đây để khôi phục audio không thể phát.